ранить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ранить»

«Ранить» на английский язык переводится как «to wound» или «to injure».

Варианты перевода слова «ранить»

ранитьwounded

Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, — с того, момента, как в вас попали.
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
Он ранил кого то.
He wounded some kid.
Он ранил другого парня и выстрелил в офицера.
He wounded another kid and shot at an officer.
Твоего шурина, Токитаду, ранили!
Tokitada, your brother-in-law, is wounded.
Они оскорбили нас и ранили наших монахов!
They wounded our monks and insulted us!
Показать ещё примеры для «wounded»...
advertisement

ранитьinjured

Но потом вас ранили, и Спок взял командование на себя.
When you became injured, Spock assumed command.
— Она ранила вас, капитан? — О, нет.
— Has she injured you, captain?
Змея ранила гостя.
A snake injured a guest.
В конце концов его ранила глупая пуля.
A stupid bullet injured him.
Он убил двух лесничих в парке Руанды, и ранил еще трех... деревянной дубиной.
He killed two Rwandan park rangers and injured three others... with a wooden club.
Показать ещё примеры для «injured»...
advertisement

ранитьhurt

Конечно нарочно, чтобы ранить моего отца.
Of course it was deliberate, to hurt my father.
— Тебя ранили?
— Are you hurt?
Они вас не ранили?
Did they hurt you?
Ты можешь упасть и кого-нибудь ранить.
You might fall off and hurt somebody.
Помни, Джоуи, это настоящее ружье с настоящей пулей, ты можешь кого-то ранить, даже убить!
This is a real gun with a real bullet. You could hurt someone, even kill someone!
Показать ещё примеры для «hurt»...
advertisement

ранитьshot

— Может, его кто-то ранил?
Maybe he got shot. He sounds great.
А что же мне было делать, я его ранила из твоего пистолета. Кто ж мог знать, что он стреляет.
I had to, papa, I shot him in the arm with your old pistol but it was an accident, I think...
Шевелись! Они ранили Натана Стоунера. И убили одного из моих клерков.
They shot Nathan Stoner and killed one of my clerks.
Тебя тогда ранили.
You were shot.
Они убили трех человек и ранили четверых.
They shot 4 times, killed 3 times.
Показать ещё примеры для «shot»...

ранитьvulnerable

Только представьте себе, как это ранимое создание всю ночь блуждает под проливным дождём, беззащитная перед первым встречным, бродягой, да кем угодно.
Just imagine this vulnerable creature wandering all night long in the pouring rain, at the mercy of the first passer-by, of the first tramp, of anybody.
Безо всякой лжи, без хитростей... без потенциала для ранимого сердца быть обманутой.
No lies, no deception... ... nopotentialforsomeone with a vulnerable heart... ... torelyfalsely,toherdetriment.
Тонкая, ранимая.
Fine, vulnerable.
Я понимаю, почему ты так решил, но поверь я узнал другую Роз, и обнаружил под внешней беззастенчивостью милую, чувствительную, робкую и ранимую женщину.
I understand your saying that, but believe me, I have seen a new Roz and underneath that brazen exterior, she is a sweet, sensitive, shy, vulnerable woman.
Мы признаем обвиняемую ранимой и отважной.
We find the defendant vulnerable, yet spunky.
Показать ещё примеры для «vulnerable»...

ранитьhit

Они не ранили его?
Did they hit him?
— Он меня ранил!
He hit me.
Кажется, мы его ранили.
We hit him.
Ты ранил меня в ногу!
You hit my leg.
Русские ранили меня только в правую руку.
The Russians can only hit my right side.
Показать ещё примеры для «hit»...

ранитьearly

Мне нечего делать дома в такую рань...
I have nothing to do at home that early...
Кто в такую рань нас увидит?
Who could see us this early?
Какая рань?
What do you mean early?
В такую рань?
— This early?
Как ты можешь звонить людям в такую рань?
Do you have to call a person out this early?
Показать ещё примеры для «early»...

ранитьstabbed

Он ранил ножом Халаветум.
He stabbed Hallawitum.
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету.
Turned out that Boo was sitting in the living room cutting up the paper for his scrapbook, and when his daddy come by, he reached over with his scissors, stabbed him in his leg, pulled them out and went right on cutting the paper.
Они ранили меня!
They stabbed me!
— Они ранили меня!
— They stabbed me!
Кто ранил тебя коляской, или где это случилось.
Try to remember who stabbed you with the wheelchair or where it happened.
Показать ещё примеры для «stabbed»...

ранитьget hurt

И потому, что люди думают, что смогут держать себя в руках но потом включаются эмоции, и ранят чьи-нибудь чувства, и кто-то оказывается уволен.
That. And because people think that they can handle it but then emotions get involved and feelings get hurt and someone winds up getting fired.
— Что если меня снова ранят?
What if I get hurt again?
Где людей ранят и убивают.
Where people get hurt and die, but...
Когда меня ранят, то рана больше.
When I get hurt, the hole is bigger.
Ты можешь ранить.
You could get hurt.
Показать ещё примеры для «get hurt»...

ранитьsensitive

Понимаешь ли ты, как такой ранимый человек, как я, может переносить все, что происходит вокруг?
Do you know how a sensitive person like me can bear these surroundings?
Но из нашего разговора я мог заключить, что он был очень ранимым, и чувствительным ребенком.
But I could tell by our conversation that he was very sensitive, and loving child.
Они так ранимы...
Their eyes are sensitive.
— Какой ранимый повар.
The sensitive chef.
Какая ранимая.
That sensitive.
Показать ещё примеры для «sensitive»...