разумнее — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разумнее»

«Разумный» на английский язык переводится как «reasonable» или «sensible».

Варианты перевода слова «разумнее»

разумнееreasonable

Разумный вывод.
A reasonable conclusion.
Пока ваш обман имел разумные пределы, я был готов ему потворствовать.
As long as you confine your deception to reasonable limits. I was willing to condone matters .. but now ..
Пьер, будь разумным.
Pierre. Be reasonable.
Я надеялась, что ты будешь разумным.
I hoped to find you reasonable.
— Вот это звучит разумно.
— That sounds reasonable.
Показать ещё примеры для «reasonable»...
advertisement

разумнееsensible

Звучит разумно.
Mm-hmm. That sounds sensible.
Да, очень разумно.
Mm-hmm. Yes, very sensible.
Видишь, твой брат очень разумен.
— No. Your brother is sensible.
Единственное разумное — потребовать опровержения.
The sensible thing is to demand a retraction.
Будьте разумны, Мартинс.
Be sensible, Martins.
Показать ещё примеры для «sensible»...
advertisement

разумнееintelligent

Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
Give my regards to that intelligent young woman.
Вопрос в том, естественный это феномен или это было разумно, преднамеренно, с некоей целью?
The question is, is it some natural phenomena or is it intelligent, deliberate, or for a purpose?
Присутствие кого-то разумного, с кем можно поговорить, меняет дело.
It makes a change to have someone intelligent and enquiring to talk to.
Оно разумное и последнее в своем роду.
It is intelligent and the last of its kind.
Ваш вид — это единственная разумная форма жизни?
Is your species the only intelligent life form?
Показать ещё примеры для «intelligent»...
advertisement

разумнееwise

Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? — Sir, I...
— А это разумно?
— But is that wise?
Но, может быть, разумнее, не ожидать слишком многого.
But it might be wise not to expect too much.
Его превосходительство и я решили, что будет разумным внедрить наших лучших детективов в банк. Прекрасно!
— His Excellency and I thought it was a wise measure to plant only our very finest detectives as employees in the bank.
Самое разумное, что вы можете сделать, — увезти его в Виши, на воды.
— And wise. But the best thing you can do is to take him to Vichy for the waters.
Показать ещё примеры для «wise»...

разумнееrational

Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные.
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones.
Является ли наша планета единственной, населенной разумными существами, как мы?
Is our planet the only one inhabited by rational beings like us?
Она изъясняется вполне разумно, капитан.
She sounds rational enough, captain.
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
Сначала ты утверждаешь, что оно неживое... а потом — что оно более разумно, чем ты.
First of all, you say that this is not alive... and then you say it is more rational than you are.
Показать ещё примеры для «rational»...

разумнееsmart

Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
Так вот, учитывая то, что разумные люди должны помогать друг другу, я решил сделать вам маленький подарок.
Well then, since smart people need to help each other, I thought of making you a small present. For me?
Разумный Абузер.
Smart Abuzer.
Разумный выбор.
Smart choice.
— Быть разумной.
— Be smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

разумнееsense

Это разумно.
Sense.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
Ну, разумно может говорить любой дурак.
Well, anyone can talk sense.
Значит, мистер Герберт поступает разумно, покровительствуя мистеру Нэвиллу.
Then Mr. Herbert shows some sense in encouraging Mr. Neville.
Я ожидал, что ты более разумна, Люка.
I should have expected more sense from you, Louka.
Показать ещё примеры для «sense»...

разумнееmakes sense

Это разумно.
That makes sense.
Разумно!
Makes sense.
Да, разумно.
Yeah. That makes sense.
Это разумно.
Okay, that makes sense.
Ну, это разумно.
Well, that makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...

разумнееreason

— В пределах разумного, конечно.
— Beyond reason, of course.
Желательно разумным путем.
By reason, preferably.
Разумно — вот, что для него главное.
For me, REASON is in capital letters.
Мы не считали разумным бить тревогу пока не было уверенности в возможности перехватить комету.
Well, until we knew we could build the rocket and the comet could be intercepted, we saw no reason to alarm the planet.
И по какой другой разумной причине я бы провёл целое лето, дрессируя псов-проводников?
And what other possible reason would there be for me to spend an entire summer training a seeing-eye dog?
Показать ещё примеры для «reason»...

разумнееsentient

Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
I merely suggest that a regard for sentient life...
Разнообразие разумных форм жизни бесконечно.
The variety of sentient life forms is infinite.
Все разумные формы жизни на борту должны быть арестованы по прибытии.
Any sentient form onboard is to be arrested on arrival.
Помните, капитан: разумное существо, которое управляет объектом, может быть опасно.
Remember, Commander, a sentient who can control a time capsule is a danger.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Показать ещё примеры для «sentient»...