разочарованно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разочарованно»
«Разочарованно» на английский язык переводится как «disappointed».
Варианты перевода слова «разочарованно»
разочарованно — disappointed
Просто несколько разочарована.
Just a little disappointed.
Барон будет разочарован.
The baron will be disappointed.
Много матерей приезжали сюда с надеждой, и уходили разочарованные.
Many mothers have come here with hope in their hearts only to go away disappointed.
— И она может быть разочарована.
And after all, there is a chance she might be disappointed.
Я слегка раздражен и очень разочарован.
I am slightly disgusted and very disappointed.
Показать ещё примеры для «disappointed»...
advertisement
разочарованно — frustrated
Я был так разочарован.
And I felt frustrated.
Однажды у нас просто кончился энтузиазм, мы были разочарованные и уставшие.
Someday we lost our will, we were frustrated and tired.
— Мне было так грустно, Джими я была разочарована это было невыносимо.
— I was so down, Jimmy. I felt so frustrated, I could not cope with anything.
Разочарован как всегда.
Frustrated as ever.
Разочарованна?
Frustrated?
Показать ещё примеры для «frustrated»...
advertisement
разочарованно — very disappointed
— Я глубоко разочарован в вас, Норман.
I am so very disappointed in you, Norman.
Я была разочарована, у меня был тусклый проблеск надежды на то, что Буш вылетит.
I was very disappointed, I had a small glimmer of hope that Bush might be out.
Если я где-нибудь увижу фрезии я буду глубоко разочарована.
If I see freesias anywhere I will be very disappointed.
— Вы, должно быть, разочарованы.
— You must be very disappointed.
Ты был разочарован, а затем и зол из-за того, что им не были предъявлены обвинения.
And you were very disappointed, then upset, that the boys were not going to be criminally charged.
Показать ещё примеры для «very disappointed»...
advertisement
разочарованно — disappointment
Слушая то, что здесь обсуждалось, должен сказать, что я поражён и разочарован.
I must express my surprise and disappointment.
Может быть он был этим разочарован, но скажи, ... что в этом преступного?
It may be a disappointment to him, but I ask is it a crime?
Ты понимаешь, как я разочарован.
You understand my disappointment.
Я знаю. Я понимаю, как ты разочарован. Правда.
— I understand disappointment.
— Должно быть, разочарованы.
— We must be a disappointment.
Показать ещё примеры для «disappointment»...
разочарованно — upset
Когда ты увидела, что труп — робот, ты была шокирована, даже разочарована.
When you realized the corpse was a robot, you seemed shocked, even upset.
Это хорошо. Линда будет лишь наполовину разочарована.
Now Linda will only be half of upset.
Разочарована.
Upset.
— Бэкс, я знаю, что ты должна и ты имеешь право сердиться, расстраиваться, быть разочарованной.
— Becks, I know you should be, And you deserve to be angry, pissed off, upset.
Почему ты была разочарована собой?
Why were you upset with yourself?
Показать ещё примеры для «upset»...
разочарованно — 'm a little disappointed
— Я немного разочарован. Я думал ты решил принять нашу сторону.
Well um, I'm a little disappointed I thought that you decided to join our side.
СЯ слегка разочарована, но я понимаю, что для тебя важнее.
I'm a little disappointed, but I know your heart's in the right place.
Знаешь, нелегко признаться, но я малость разочарована в тебе, Гари.
You know, I got to tell you,I'm a little disappointed, Gary.
Я слегка разочарован. Разочарование заменяет у слабаков злость.
Oh, I'm a little disappointed.
Возможно, немного разочарована.
Well, maybe I'm a little disappointed.
Показать ещё примеры для «'m a little disappointed»...
разочарованно — disillusioned
Вы разочарованы?
— Was it disillusioned? — Well...
Кого-то предрасположенного к альтернативной теории правосудия... разочарованного, легковерного, даже наивного.
Someone predisposed to an alternative theory of justice-— disillusioned, credulous, naive even.
Ты разочарован.
You all disillusioned.
Сейчас, в наши дни, все мы разочарованы политикой и этот машинный принцип организации снова выходит на поверхность чтобы стать идеологией нашей эпохи.
Now, in our age, we are all disillusioned with politics and this machine organising principle has risen up to become the ideology of our age.
Мне нравятся разочарованные мужчины.
I like a disillusioned man.
Показать ещё примеры для «disillusioned»...
разочарованно — really disappointed
Сейчас столько подделок. Я бы был разочарован.
Reproductions are everywhere, would have been really disappointed.
Нет, я признателен тебе за предложение, но с ней все будет хорошо и она будет разочарована если мы все отменим.
No, I appreciate the thought, Lana, but she's gonna be okay and she'd be really disappointed if we cancelled.
— Я в тебе разочарован.
— I'm really disappointed in you.
Я в тебе разочарован, ты слаб и жалок, и я тебя больше не люблю.
I'm really disappointed in you, you're pathetic and weak, and I don't love you anymore.
Что ж, тогда нас таких двое, потому что я разочарована в тебе.
Well, that makes two of us, 'cause I'm really disappointed in you.
Показать ещё примеры для «really disappointed»...
разочарованно — disenchanted
Пенни, ты была разочарована в Леонарде, как в любовнике.
Penny, you became disenchanted with Leonard as a lover.
Разочарованный имам, исламистский парень на полпути к поясу смертника.
Disenchanted imam, an Islamist kid halfway to the bomb belt.
Добро пожаловать в разочарованный лес, Гиббс.
Welcome to the disenchanted forest, Gibbs.
Так, советую вам привести в порядок Толстяка, пока я сделаю парочку фотографий этого разочарованного паренька.
Now I suggest you clean up Tubby while I get some photos of this disenchanted little boy.
Меня зовут Поль Бертале... наполовину мужчина... наполовину шут... разочарованный, бездомный, похожий на бегущего за палкой пса... хромого пса... пытающегося не отстать от других, но не преуспевшего в этом... в любом случае.
I'm paul Berthalet... half man... half mountebank... disenchanted, dispossessed, but going on like a dog chasing a stick... a lame dog... trying to run like the others, but not getting there. Oh, well, anyway.
Показать ещё примеры для «disenchanted»...
разочарованно — displeased
— Надеюсь, вы не разочарованы Пэмберли?
— I hope you are not displeased with Pemberley?
Он будет очень разочарован, когда узнает правду.
He will be most displeased when he learns the truth.
Да, я был очень разочарован Пушкой Сладкой Ваты.
Yes, I was very displeased with the Cotton Candy Shooter.
Если вы узнаете, означает разочарованы.
You have cause to find out means you have displeased me.
Ты вроде как разочарован.
You seem displeased.
Показать ещё примеры для «displeased»...