upset — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «upset»

/ʌpˈsɛt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «upset»

Слово «upset» на русский язык можно перевести как «расстроенный», «огорченный», «взволнованный» или «смущенный», в зависимости от контекста.

Пример. She was really upset about losing her job. // Она была действительно расстроена из-за потери работы.

Варианты перевода слова «upset»

upsetрасстроенный

I'm not in the least upset.
Я отнюдь не расстроена.
— Does that upset you ?
— Ты расстроена?
You see, I was so upset, I hardly knew what I was doing.
Видите ли, я была так расстроена, я с трудом понимала, что делала.
Leave the child alone, she's a little upset about something.
Оставь девочку в покое, она чем-то расстроена.
You're upset and tired. Why don't you go back to bed?
Ты расстроена и устала.
Показать ещё примеры для «расстроенный»...

upsetогорчённый

I was just dreadfully shocked and upset.
Просто я был ошеломлен и огорчен.
The freighter people are furious and Mr. Lampson himself is terribly upset. Of course he is.
Владельцы грузовых суден жутко злятся, а сам мистер Лэмпсон страшно огорчён.
I am very upset too...
Я тоже очень огорчен.
No, no. I'm just as upset as you are.
Нет, милая, я тоже огорчен.
An old pal and an old partner, who wants you to know, number one that he's ever so upset about all this aggravation you got.
От старого приятеля и старого партнера, который хочет, чтобы вы знали, что, во-первых, он очень огорчен теми неприятностями, в которые вы попали.
Показать ещё примеры для «огорчённый»...

upsetрасстроиться

I'm told you were both in Jim's room and that Julie was greatly upset.
Вы обе были в комнате Джима и Джули там сильно разволновалась. — Да, она действительно расстроилась.
I was so upset, after an hour I called Marta...
Я настолько расстроилась, через час я позвонила Марте ...
I've been pretty upset too.
— Я тоже очень расстроилась.
She's very upset now.
Она очень расстроилась.
She seemed a bit upset over the accident to the Daigle boy.
Она кажется немного расстроилась после несчастного случая с мальчиком Деиглов.
Показать ещё примеры для «расстроиться»...

upsetрасстроить

I do not want to upset him.
Я не хочу его расстраивать.
I didn't want to upset him.
Не хотелось его расстраивать.
Sir, I'd appreciate it if you wouldn't upset Vicky so much.
Сэр, я бы попросил не расстраивать Вики.
I don't mean to upset you, Emperor, but I don't think you'll see the new year.
— Я не хочу расстраивать вас, Императора, но я не думаю, что вы встретите Новый Год.
Paula, I don't want to upset you.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Показать ещё примеры для «расстроить»...

upsetогорчать

That always seems to upset them most.
Да, это огорчает их больше всего.
And you're upset.
И вас это огорчает?
Does, uh... my talking about your father upset you?
Мой... мой разговор о вашем отце огорчает вас?
— Does it upset you to learn this?
— Вас это не огорчает?
What upsets us is not that these clubs don't reflect our standards but that maybe they do.
Что нас огорчает, так это не то, что эти клубы не отражают наших стандартов а то, что, возможно, так и есть.
Показать ещё примеры для «огорчать»...

upsetзлиться

Are you upset ?
Ты злишься?
I cannot believe you'ar still upset about that.
Не могу поверить, что ты все еще злишься.
Annie... are you upset at me?
Энни. Ты на меня злишься или на ситуацию?
How could you still be upset?
И ты до сих пор злишься?
Uh... you're not upset?
— Ты ведь не злишься?
Показать ещё примеры для «злиться»...

upsetсердиться

I don't blame you for being upset, but I can explain everything.
Я понимаю, ты сердишься, но я могу все объяснить.
But, why are you getting so upset now?
Но почему ты сейчас сердишься?
Are you upset?
Вы сердишься?
Are you upset?
Ты сердишься?
Why do you always get upset?
— Ну почему ты постоянно сердишься?
Показать ещё примеры для «сердиться»...

upsetобидеться

He's really very upset, you know.
Знаешь, он очень обиделся.
I didn't upset you, did I?
Ты обиделся?
— You're upset, right? — Oh, no.
Ты обиделся?
It upset him, but he called.
Он обиделся, но всё-таки позвонил.
Are you upset?
Ты что? Обиделся?
Показать ещё примеры для «обидеться»...

upsetпереживать

— Guez must be very upset about it.
— Гез это очень переживает.
— He's upset and...
Он переживает.
Riton is lost his cap ... yesterday morning, he's quite upset about it.
Ритон кепку потерял... вчера утром и переживает теперь.
According to her, he's really very upset.
По её словам, он переживает.
You know, your dad's really upset?
Знаешь, твой отец очень переживает.
Показать ещё примеры для «переживать»...

upsetогорчаться

No, no, there's no reason to be upset...
Нет, нет, у вас нет причины огорчаться...
I won't get upset if there will be arguments, because grandpa is a bit weird.
Я не буду огорчаться, если вы будете спорить, потому что дедушка немного странный.
And I should not be upset because I am right!
А не стоит огорчаться потому, что я прав.
She can't afford to be upset or surprised.
Ей нельзя огорчаться или удивляться.
So when people started getting really upset, I didn't really understand why.
И когда люди стали сильно огорчаться, я никак не мог понять почему.
Показать ещё примеры для «огорчаться»...