разорить — перевод на английский

Варианты перевода слова «разорить»

разоритьbankrupt

Перекупить, перепродать, перезаложить, подкупить, распродать, погубить, разорить.
Re-buy, resell, re-pawn, bribe, sell off, ruin, bankrupt.
Разорить.
Bankrupt.
Разорить, погубить, распродать и опять...
Bankrupt, destroy, sell off and again...
Достаточно денег, чтобы разорить государство.
Enough money to bankrupt a nation.
Постарайся их не разорить .
Try not to bankrupt them.
Показать ещё примеры для «bankrupt»...
advertisement

разоритьruin

Ты что, пытаешься нас разорить?
What are you trying to do, ruin us?
— Конечно имеешь... только это нас разорит.
— Absolutely... but it would only ruin us.
Почему она хочет меня разорить?
Why does she want to ruin me?
Нет, женщины определенно меня разорят!
Oh, women will be the ruin of me!
Он упорно хотел разорить моего мужа, мы знаем это.
The man was determined to ruin my husband. We know that.
Показать ещё примеры для «ruin»...
advertisement

разоритьdestroy

Из Дамаска, Аммана, Каира приходят послы... и говорят, что евреи разорят нашу землю... и обесчестят наших жен.
From Damascus, from Amman, from Cairo they send messengers to tell me the Jews will destroy our land... — ...and ravish our women. — How can you believe...
Вы разработали план финансирования Советской России и хотите разорить американские банки и финансовые институты?
Did you create a plan to finance Soviet Russia and destroy American banks and financial institutions?
— "то вы собираетесь расставить по всему городу игральные автоматы и разорить всех.
— What are you going to place throughout the city, and destroy slot machines all.
Затем, чтобы меня разорить!
No! He's doing it to destroy me!
Но это сокрыто ныне от глаз твоих, ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и стеснят тебя отовсюду, и окружат и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе,
The days will come when your enemies, will build ramparts to surround you and hem you in pressing hard from every side, and within these walls they will destroy you.
Показать ещё примеры для «destroy»...
advertisement

разоритьbust

Авиакомпании сдали в аренду большинство самолетов местным перевозчикам в попытке полностью разорить профсоюзы.
The airlines have managed to farm out a lot of the flying to commuters in an effort to basically bust the unions.
Они хотят разорить нас, сосунки ху*вы.
— To bust us, those cocksuckers!
Эй, вы же не хотите меня разорить?
You're not here to bust me, are you?
Я не собираюсь тебя разорить.
I'm not gonna bust you.
Дефицит витамина К разорить может.
Vitamin K deficiency's a bust.
Показать ещё примеры для «bust»...

разоритьbreak

Такая ставка в случае выигрыша разорит нас.
Can't lay that off in time. A bet like that could break us.
Ты могла бы заплатить мне достаточно, но это разорит твой счет
You could pay me enough, but it would really break your bank.
Их уход не разорит нас.
Letting them go won't break us.
Ваш отец недвусмысленно обрисовал ситуацию вы с ней порвёте, или он её разорит.
Your dad must have outlined it in no uncertain terms... .. you break up, or she's ruined.
Купил конверт, и это меня разорило.
Bought a postage stamp and it broke me.
Показать ещё примеры для «break»...

разоритьout of business

Почему вы прощаете его за то, что он не пришёл и не прощаете мне такой пустяк я ведь только разорил вас?
How can you forgive this guy for standing you up and not forgive me for this tiny little thing of putting you out of business?
Интересно, та охота, на Аляске, как ты достал деньги на нее, для себя и своих друзей, если Пэскоу тебя почти разорил.
I want to know where you got money to pop for a hunting trip for you and your pals to Alaska, since you say Pascoe is gonna put you out of business.
Потому что... этот новый аквапарк может разорить остальные аквапарки.
For fear that, um... th-that this new park would put all other water parks out of business.
Вы понимаете, это могло меня разорить.
You can imagine, something like this gets out and I'm out of business.
Может, вы хотите разорить меня. и оставить Боба Крэтчета без жалования.
It seems to me you'd be content to see me out of business, to see Bob Cratchit here out of paid employment.
Показать ещё примеры для «out of business»...

разоритьravaged

Они разорили город без сожаления.
They ravaged the town with no remorse.
700 лет назад он полностью разорил Китай.
700 years ago he totally ravaged China.
Того, кто разорил ваши земли, ваши семьи, поместья, надругался над вашими женщинами, по пути в Неаполь?
Who has ravaged your lands, your families' estates, your women, on their march to Naples?
Отдать долг обществу, которое они разорили — вот чего хотят все: и СЧС, и живые.
'Giving something back to the society they once ravaged... '...it's what everyone wants, 'living and PDS alike.
Эти яростные шторма разорили Америку, покалечили общество во всех уголках страны.
These violent storms have ravaged America, crippling communities all across our land.
Показать ещё примеры для «ravaged»...

разоритьrasori

Атос, Гаибацци, Разори и я.
Athos, Gaibazzi, Rasori and me.
Коста, Разори и Гаибацци.
Costa, Rasori and Gaibazzi.
Коста, Разори и Гаибацци.
Costa, Rasori and Gaibazzi
Меня тошнит от Разори, Гаибацци, Косты и всей Тары.
I'm sick of Rasori, Gaibazzi, Costa, of the whole Tara.
Коста, Разори, Гаибацци — друзья моего отца.
Costa, Rasori, Gaibazzi,.. my father's friends.

разорить've wiped me out

Малышка разорила меня.
Little kid wiped me out.
Они получили налоговые льготы, что разорило местные магазины и они ничего не дали взамен.
They took tax incentives, wiped out local stores, and give nothing back in return.
Разорить семейного состояния?
Wiping the family fortune clean?
Да, это разорит всех наших местных предпринимателей.
Yeah, it's gonna wipe out all our local businesses.
Они меня разорили.
They've wiped me out.