различия — перевод на английский
Быстрый перевод слова «различия»
«Различия» на английский язык переводится как «differences».
Варианты перевода слова «различия»
различия — differences
Мы никогда не говорим об этом открыто — о наших различиях.
We never talk things out, our differences.
Так что забудем о наших различиях ради защиты церкви и королевства.
I beg you, therefore, let us bury our differences in defence of both our church and kingdom.
Даже если Рокки и я были близнецами, на фото 4-х летней давности различия были бы видны.
Even if Rocky and I were twins, a 4 year old picture would show differences.
Так много сходств и так много различий.
So many similarities, yet so many differences.
И со всей ясностью осознать Ваше с ним сходство и различия.
With clear consciousness of your similarities and of your differences.
Показать ещё примеры для «differences»...
advertisement
различия — distinction
Различие между обычными и политическими заключенными искусственное и призвано разделять нас.
The distinction between... ordinary and political prisoners is artificial... and meant to divide us.
Я не делаю различия.
I make no such distinction.
Он похоронил различие.
He buried the distinction.
Альянс никогда не делал различий.
The Alliance never made that distinction.
Мы считаем, что во Вселенной каждое существо живет, не видя различия между создателем и созданием.
As we see this Universe every being lives with no distinction between creator... and created.
Показать ещё примеры для «distinction»...
advertisement
различия — different
Различий нет.
Nothing is different.
Они похожи на крошечные нити мха, возраст окаменелости 400 миллионов лет и электронный микроскоп показывает большие различия внутреннего строения.
They look like tiny moss filaments, but when these flattened, 400 million-year-old stems are sectioned, the electron microscope reveals quite different cells.
Андресу Альфонсо и Маргарет, моим равно любимым внуку и внучке, к коим в равной степени была привязана, несмотря на различие в их происхождении, и кои скрасили последние годы моей жизни, я оставляю право владения в равных долях акциями сахарного завода, которые перечислены в описи и хранятся у моего адвоката, доктора Хасинто Менесеса.
To Andres Alfonso and Margareth my equally beloved grandchildren for whom my affection is the same, in spite of of their different origin and who have brightened the last years of my life I leave the control in equal shares of my sugar mill stock as listed in an inventory guarded by my lawyer Dr. Jacinto Meneses.
Между нашими нациями есть различия, но у вас есть наша...
Though our nations are different, you have our...
Различие в наших глазах.
Our eyes are different.
Показать ещё примеры для «different»...
advertisement
различия — discriminate
Бог не делает различий.
God does not discriminate.
Я не делаю различий.
I don't discriminate.
Теперь, после целого года путешествий по миру, посещений приютов для сельских животных, где большей частью эти животные могут быть самими собой, я начинаю задумываться, как мы пришли к установлению различий между свиньёй и собакой или курой и котом?
Yet, after an entire year of traveling throughout the world, visiting farm animal sanctuaries, where, for the most part, these animals can just be themselves, I'm beginning to wonder how we came to discriminate between a pig and a dog, or a chicken and a cat?
И он не делает различий.
And he doesn't discriminate.
Боль не делает различий.
Pain doesn't discriminate.
Показать ещё примеры для «discriminate»...
различия — distinguish
Вы должны понять различие между черными и белыми.
You have to distinguish between black and white.
Она не может больше делать различий между собой и своей матерью.
She can no longer distinguish between herself and her mother.
Я полагаю, присяжные достаточно умны, для того чтобы понимать различие между любителем второй мировой войны и убийцей. Оклонено.
I think the jury is smart enough to distinguish between a World War II buff and a murderer.
Ваш мозг просто не делает различий между фантазиями и тем, что действительно было.
Your mind's ability to distinguish between your fantasies... and the real events that happened...
Если бы люди, слабо владеющие арабским, попытались прочесть это, они бы не только неверно истолковали.. но даже не уловили бы различий между буквами.
If it was read by people who don't speak Arabic not only would they misinterpret it, they wouldn't be able to distinguish between letters.
Показать ещё примеры для «distinguish»...
различия — cultural
Коутаро Иизава фотокритик Его фотографии могут обнажать скрытые культурные различия.
His photographs can stir up hidden cultural conflicts.
Видишь ли, в этом заключается существенное различие наших культур.
You see? Here we have a significant cultural divide.
Религиозные традиции порождают различие культур, но они также разрушают государственные границы.
Religious traditions breed cultural divisions, but they can also dissolve national borders.
Не смотря на культурные различия. Я нахожу петушиные бои омерзительными.
Cultural peculiarities notwithstanding I find cockfighting to be abominable.
вопреки всем формальностям, тонкостям и культурным различиям, не затрагивающим экзистенцию, имеет значение лишь то, что написано, исходя из жизненных напряжений, из физических одержимостей, из интуитивного сознания одиночества и ночи.
Against all formalisms, subtleties and cultural distinctions, existentially unemployed, nothing has value except the writings sprung from life's tensions, from the organic obsessions, from the loneliness' and night's intuitions.
Показать ещё примеры для «cultural»...
различия — gender
Нужно собрать её вещи, но в виду различия полов, ты не против?
We need to clear out her locker, but in the interest of «gender sensitivity,» would you mind?
О различиях между полами поговорим потом.
Don't play the gender card.
Доооооооообрый вечер. Добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня, у нас битва полов, потому что наша тема — девочки и мальчики и гендерные различия.
Gooooooood evening. it's a battle of the sexes as QI looks at girls and boys and gender.
Всё дело в людях, а не в половых различиях.
It's about people, not gender.
— То есть вы не делаете гендерных различий?
— You're blind to gender?
Показать ещё примеры для «gender»...
различия — variation
— Легкое различие в аппаратуре. — Ничего сложного.
— Mostly variations in instrumentation.
Отличительные цветовые различия.
Distinct color variations.
Изначально ученые смогли только обнаружить небольшие различия в их сердечно-сосудистой системе И строении крови
Now, initially, scientists were only able to detect small variations in their circulatory systems and blood composition.
Конверты одинаковы — нет различий в темпе.
The sleeves are all the same — no variation in tempo.
Это руководство основано на том, как среднестатичтический человек будут реагировать на физические упражнения, но нам давно известно, что есть огромные различия в том, как люди реагируют на физические упражнения, и, на самом деле, нет никаких гарантий,
The guidance is based on how the average person would respond to exercise, but we've known for some time now that there's a huge variation in how people actually respond and benefit from exercise, and so there's actually no guarantee
Показать ещё примеры для «variation»...
различия — only difference
Различие только в том, что это моя работа.
The only difference is that it's my job.
Различие только в том, что я нашла отсюда выход.
The only difference is, I've found a way out.
Возможно одно различие
! Maybe the only difference
Наше различие в том, что я на 100% уверена, что действительно стану популярной, точно так же, как я на 100% уверена, что наш человек-пианино держит маленького евразийца у себя под кроватью в закрытом ящике.
The only difference is that I'm a thousand percent sure that I'm actually going to be famous, just like I'm a thousand percent sure that our Man/Child piano player keeps a petite Eurasian locked in a trunk underneath his bed. Sorry, James.
— А есть ли хоть одно различие между мистером Суини и вашим персонажем, который впоследствии убивает свою жену?
— Isn't the only difference between Mr. Sweeney and your character — that the latter killed his wife? — I think that there are many people who think that Mr. Sweeney did kill his wife.
различия — diversity
Вместо этого надо радоваться нашим различиям.
Uh, instead, we need to celebrate our diversity.
Октоберфест Гриндэйла никогда не собирал толпы народа, возможно, из-за наших различий.
Greendale's Oktoberfest has never drawn huge crowds, probably due to our diversity.
Ну о детях, об этнокультурных различиях и о переработке отходов.
It's about children and diversity and recycling.
Церковь не мοжет быть вοвлечена в вοпрοсы всяких различий.
The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity.
Мне сейчас не нужна лекция о различиях.
I don't need a lecture on diversity right now.