diversity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «diversity»
/daɪˈvɜːsɪti/Быстрый перевод слова «diversity»
На русский язык «diversity» переводится как «разнообразие».
Варианты перевода слова «diversity»
diversity — разнообразие
The geometric method gains firm understanding of a few principles but is incapable of understanding the diversity all around us.
Геометрический метод дает твердое понимание некоторых принципов, но неспособен понять разнообразие всего вокруг нас.
What a marvelous diversity in the images various cultures saw in this particular constellation.
Какое дивное разнообразие изображений различные культуры видели в одном и том же сочетании звезд.
Well, I believe in diversity on my staff.
Ну, я верю в разнообразие в моем штате.
We do strive for diversity at Barcliff.
Мы боремся за разнообразие в Барклифе.
I mean, I thought that diversity was what this country was all about.
В смысле... я думал, что разнообразие — это главное для этой страны.
Показать ещё примеры для «разнообразие»...
advertisement
diversity — многообразие
Diversity and opportunity.
Многообразие и возможности.
Well, Lewis and Sharon said it-— diversity and opportunity and freedom and freedom.
Что ж, Льюис и Шэрон сказали... многообразие и возможности и свобода и свобода.
It means that in a world of excellence, old and unexceptional qualifies as diversity.
В мире совершенства старость и ординарность сойдут за многообразие.
It falls under cultural diversity.
Подходит культурное многообразие.
The racial diversity in the office is a joke.
Расовое многообразие в прокуратуре смехотворно.
Показать ещё примеры для «многообразие»...
advertisement
diversity — этнического разнообразия
As I was trying to say the other day, this company has a long-standing commitment to diversity and inclusiveness.
И как я пытался сказать вчера, в этой компании существует давняя традция этнического разнообразия и взаимодействия.
He heads our diversity and hiring initiative.
Он возглавляет отдел этнического разнообразия и прием на работу.
You know, looking over the names on this list, I'm not sensing a lot of ethnic diversity.
Глядя на этот список имён, я не вижу этнического разнообразия.
You were told about this lack of diversity in a staff memo two years ago, and you've done nothing.
Вам говорили об этой нехватке этнического разнообразия в служебной записке два года назад, и вы не сделали ничего.
Look, to be honest, there's no diversity in the food world.
В кулинарных шоу нет этнического разнообразия.
Показать ещё примеры для «этнического разнообразия»...
advertisement
diversity — толерантность
I wish every day was diversity day.
Вот бы каждый день был день толерантности.
You call that diversity training?
И это, по-вашему, тренинг по толерантности?
I... it's diversity day, Jim.
У нас день толерантности, Джим.
Uh, at Diversity Today, we believe it's very easy to be a HERO.
В «Толерантности сегодня» верят, что героями быть очень легко.
At Diversity Today, our philosophy is about honesty and positive expectations.
Философия нашей компании «Толерантность сегодня» включает в себя честность и положительные ожидания.
Показать ещё примеры для «толерантность»...
diversity — равноправие
Well, I could be wrong, but I believe diversity is an old, old wooden ship that was used during the Civil War era.
Если я не ошибаюсь, равноправие — это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
Diversity means that times are changing, and with that in mind...
Равноправие значит, что времена меняются, и помня об этом...
What in the hell's diversity?
Что такое равноправие?
A lot of you have been hearing the affiliates complaining about a lack of diversity on the news team.
Многие из вас слышали жалобы об отсутствии равноправия в команде новостей.
So they can pass themselves off as equal opportunity employers. So they can claim to be about diversity.
Чтобы сойти за политкорректных нанимателей, за приверженцев равноправия.
diversity — различиям
Greendale's Oktoberfest has never drawn huge crowds, probably due to our diversity.
Октоберфест Гриндэйла никогда не собирал толпы народа, возможно, из-за наших различий.
The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity.
Церковь не мοжет быть вοвлечена в вοпрοсы всяких различий.
Uh, instead, we need to celebrate our diversity.
Вместо этого надо радоваться нашим различиям.
Come on! Let's celebrate diversity, right?
Радуемся различиям!
I don't need a lecture on diversity right now.
Мне сейчас не нужна лекция о различиях.