разговаривать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разговаривать»

«Разговаривать» на английский язык переводится как «to speak» или «to talk».

Пример. Она любит разговаривать по телефону с друзьями. // She likes to talk on the phone with her friends.

Варианты перевода слова «разговаривать»

разговариватьspeak

— Если ты будешь разговаривать...
— If you speak...
Никто с ним больше не разговаривает.
— Nobody will speak to him.
Я не хочу больше даже разговаривать с тобой.
I never wanna speak to you again as long as I live.
— Не разговаривай так с матерью!
You speak to your mom like that?
Да с кем мне разговаривать?
With whom could I speak, honey?
Показать ещё примеры для «speak»...
advertisement

разговариватьtalk

В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
Он подошел, когда я разговаривал с Лулу.
He horned in on my little talk with Lulu.
Ты разговариваешь так со своими пациентами?
Do you talk this way to your patients?
Вы разговариваете как садовник.
You talk like a baker.
Кто-то разговаривал.
I heard talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

разговариватьconversation

Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном.
— No, we are not having a conversation.
А так ты еще и не разговариваешь?
Conversation strike?
— Если ты так думаешь, то мы не будем разговаривать! -Мам... -Не смей так думать!
— If you think so, this conversation is finished.
Миссис Бойнтон сообщила мне, что хочет со мной разговаривать.
I was asked to have a conversation with Mrs Boynton.
А нет — значит, будем разговаривать по-другому.
And if not, then we will continue our conversation differently.
Показать ещё примеры для «conversation»...
advertisement

разговариватьwas just talking to

Я только что разговаривала с мадемуазель Ракон.
I was just talking to Ms. Racan.
Я разговаривал с ним меньше месяца назад.
I was just talking to him not less than a month ago.
Прошу прощения, я просто разговаривал с лордом...
I do apologize, I was just talking to Lord...
Я просто разговаривала с друзьями.
I was just talking to my friends.
Я разговаривал сам с собой.
I was just talking to myself in there.
Показать ещё примеры для «was just talking to»...

разговариватьtalkin

Бесполезно разговаривать с этим старым дьяволом!
What's the use of talkin' to that old devil?
Я устал слушать, разговаривать и слушать!
I'm tired of listenin' and talkin' and listenin'!
Не люблю разговаривать на ветру.
I don't stand talkin' in the wind.
Сэм, он закончил разговаривать.
Hey, Sam. He's finished talkin'.
Эдди разговаривал со своей мамой. А мужчина просто... сидел и ничего не говорил.
But Eddie and his momma were talkin' and the old man, he just sat there.
Показать ещё примеры для «talkin»...

разговариватьto say

Нам не о чем больше разговаривать, капитан МакКлауд. Капитан МакКлауд, где вы находитесь?
There is nothing more to say, captain McLoud.
Док, а о чем разговаривать?
Doc, what do you want me to say?
Нам не о чем разговаривать с придурками!
We don't have to say anything.
Ќе о чем разговаривать.
Nothing to say.
Нам не о чем разговаривать.
I've got nothing to say.
Показать ещё примеры для «to say»...

разговариватьsound

Ты знаешь, ты даже разговариваешь по-другому.
You know, you even sound different.
Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк.
You sound like a real businessman, Frank.
Ты разговариваешь, как бизнесмен, как ответственный руководитель.
You sound like a businessman, a responsible leader.
— Ты можешь разговаривать, как Далек?
— Well, can't you sound more like a Dalek?
! Вы разговариваете как пара овец!
You sound like a couple of sheep!
Показать ещё примеры для «sound»...

разговариватьchat

Приходится разговаривать, объяснять, обсуждать их случай.
So we chat, explain things, look at their case.
Девушка зовёт Вас, чтобы разговаривать по телефону.
A girl will call you to chat over the phone.
Упомяните это, когда в следующий раз будете разговаривать с адмиралом Роллманом.
Be sure to mention it the next time you chat with Admiral Rollman.
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.
{\cHFFFFFF}Я... Я просто сижу со своими друзьями и тихо разговариваю.
We're just having a quiet chat.
Показать ещё примеры для «chat»...

разговариватьnow

Просто иногда они разговаривают.
But now...
С тобой бестолку разговаривать!
In you go, now.
Я буду разговаривать. — На чём мы остановились?
Now where were we?
Я не могу здесь с тобой разговаривать.
I have a private life now.
Не смей разговаривать со мной в таком тоне.
Now, don't use that tone to me.
Показать ещё примеры для «now»...

разговариватьdon't talk

Не разговаривайте, сохраняйте спокойствие.
Don't talk, keep calm
Садись за последнюю парту и не разговаривай.
Go to the last row and don't talk.
Не разговаривай, пока не почувствуешь себя лучше.
Don't talk until you feel better.
Не разговаривай с ней.
You don't talk to her.
Не разговаривайте с ним подобным тоном!
You don't talk to him this way.
Показать ещё примеры для «don't talk»...