разговаривать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разговаривать»
«Разговаривать» на английский язык переводится как «to speak» или «to talk».
Пример. Она любит разговаривать по телефону с друзьями. // She likes to talk on the phone with her friends.
Варианты перевода слова «разговаривать»
разговаривать — speak
— Если ты будешь разговаривать...
— If you speak...
Никто с ним больше не разговаривает.
— Nobody will speak to him.
Я не хочу больше даже разговаривать с тобой.
I never wanna speak to you again as long as I live.
— Не разговаривай так с матерью!
You speak to your mom like that?
Да с кем мне разговаривать?
With whom could I speak, honey?
Показать ещё примеры для «speak»...
advertisement
разговаривать — talk
В следующий раз, когда мы встретимся, напомни, чтобы я с тобой не разговаривал.
The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? All right...
Он подошел, когда я разговаривал с Лулу.
He horned in on my little talk with Lulu.
Ты разговариваешь так со своими пациентами?
Do you talk this way to your patients?
Вы разговариваете как садовник.
You talk like a baker.
Кто-то разговаривал.
I heard talk.
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement
разговаривать — conversation
Нет, мы не будем разговаривать. Я пришёл поговорить с сыном.
— No, we are not having a conversation.
А так ты еще и не разговариваешь?
Conversation strike?
— Если ты так думаешь, то мы не будем разговаривать! -Мам... -Не смей так думать!
— If you think so, this conversation is finished.
Миссис Бойнтон сообщила мне, что хочет со мной разговаривать.
I was asked to have a conversation with Mrs Boynton.
А нет — значит, будем разговаривать по-другому.
And if not, then we will continue our conversation differently.
Показать ещё примеры для «conversation»...
advertisement
разговаривать — was just talking to
Я только что разговаривала с мадемуазель Ракон.
I was just talking to Ms. Racan.
Я разговаривал с ним меньше месяца назад.
I was just talking to him not less than a month ago.
Прошу прощения, я просто разговаривал с лордом...
I do apologize, I was just talking to Lord...
Я просто разговаривала с друзьями.
I was just talking to my friends.
Я разговаривал сам с собой.
I was just talking to myself in there.
Показать ещё примеры для «was just talking to»...
разговаривать — talkin
Бесполезно разговаривать с этим старым дьяволом!
What's the use of talkin' to that old devil?
Я устал слушать, разговаривать и слушать!
I'm tired of listenin' and talkin' and listenin'!
Не люблю разговаривать на ветру.
I don't stand talkin' in the wind.
Сэм, он закончил разговаривать.
Hey, Sam. He's finished talkin'.
Эдди разговаривал со своей мамой. А мужчина просто... сидел и ничего не говорил.
But Eddie and his momma were talkin' and the old man, he just sat there.
Показать ещё примеры для «talkin»...
разговаривать — to say
Нам не о чем больше разговаривать, капитан МакКлауд. Капитан МакКлауд, где вы находитесь?
There is nothing more to say, captain McLoud.
Док, а о чем разговаривать?
Doc, what do you want me to say?
Нам не о чем разговаривать с придурками!
We don't have to say anything.
Ќе о чем разговаривать.
Nothing to say.
Нам не о чем разговаривать.
I've got nothing to say.
Показать ещё примеры для «to say»...
разговаривать — sound
Ты знаешь, ты даже разговариваешь по-другому.
You know, you even sound different.
Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк.
You sound like a real businessman, Frank.
Ты разговариваешь, как бизнесмен, как ответственный руководитель.
You sound like a businessman, a responsible leader.
— Ты можешь разговаривать, как Далек?
— Well, can't you sound more like a Dalek?
! Вы разговариваете как пара овец!
You sound like a couple of sheep!
Показать ещё примеры для «sound»...
разговаривать — chat
Приходится разговаривать, объяснять, обсуждать их случай.
So we chat, explain things, look at their case.
Девушка зовёт Вас, чтобы разговаривать по телефону.
A girl will call you to chat over the phone.
Упомяните это, когда в следующий раз будете разговаривать с адмиралом Роллманом.
Be sure to mention it the next time you chat with Admiral Rollman.
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.
{\cHFFFFFF}Я... Я просто сижу со своими друзьями и тихо разговариваю.
We're just having a quiet chat.
Показать ещё примеры для «chat»...
разговаривать — now
Просто иногда они разговаривают.
But now...
С тобой бестолку разговаривать!
In you go, now.
Я буду разговаривать. — На чём мы остановились?
Now where were we?
Я не могу здесь с тобой разговаривать.
I have a private life now.
Не смей разговаривать со мной в таком тоне.
Now, don't use that tone to me.
Показать ещё примеры для «now»...
разговаривать — don't talk
Не разговаривайте, сохраняйте спокойствие.
— Don't talk, keep calm
Садись за последнюю парту и не разговаривай.
Go to the last row and don't talk.
Не разговаривай, пока не почувствуешь себя лучше.
Don't talk until you feel better.
Не разговаривай с ней.
You don't talk to her.
Не разговаривайте с ним подобным тоном!
You don't talk to him this way.
Показать ещё примеры для «don't talk»...