работяга — перевод на английский
Варианты перевода слова «работяга»
работяга — hard worker
Но вам следует это знать... Вад такой работяга.
But you know all this, this Vade is a hard worker.
Я работяга.
I am a hard worker.
Он у меня работяга, сам знаешь.
He's a hard worker.
Ты работяга, и верен как пёс.
You are a hard worker, and you're loyal to a fault.
Повторяешь ты вновь и вновь. Я нисколько не хуже, я работяга с инициативой.
I'm just as good as he is and a hard worker with initiative.
Показать ещё примеры для «hard worker»...
advertisement
работяга — working man
— А тебя кто спрашивал, работяга?
— Who asked you, working man?
Тогда на кладбище, ты нам сказал, что знаешь парня по имени Берд, который убил работягу.
In the cemetery, you were telling us that a guy named Bird killed the working man.
— Работяга.
— A working man.
Просыпайся, работяга.
Wakey-wakey, working man!
Но вы снова здесь вечером и работаете как самый что ни на есть работяга.
But you are here again in the evening and you are working like the most working man there ever was.
Показать ещё примеры для «working man»...
advertisement
работяга — working
Это же сброд, недовольный и ленивый сброд, а не бережливые работяги.
A discontented, lazy rabble instead of a thrifty working class.
Пусть все работяги увидят меня в патрульной машине.
Let everyone working see me in that radio car.
Большинство — бедные работяги.
Most are working poor.
Простые работяги, Локер...
Working people, Loker...
На первый взгляд, парень выглядит как обычный работяга.
At first glance, guy seems like a normal, working class guy.
Показать ещё примеры для «working»...
advertisement
работяга — workers
Кочующий работяга?
Migrant worker?
Как обычный американский работяга будет себя ощущать, сражаясь за место с пришельцами?
How does the American worker feel about competing for jobs with aliens?
А тьi, друг, работяга.
And you, my friend, are a worker.
Вы работяга.
You're a worker.
Ладно, слушай, я знаю, ты работяга.
All right, lookit, I know you're a worker.
Показать ещё примеры для «workers»...
работяга — blue-collar
Ты толстый, ленивый, сквернословящий ирландский католик работяга, чрезмерно выпивающий и едва обеспечивающий свою семью.
You are a fat, lazy, abusive, blue-collar Irish Catholic dad who drinks way too much and barely makes enough money to support his family.
Беднота, работяги, эмигранты.
Vibrant, blue-collar, diverse.
Я — простой работяга. Но я знаю, что мне нравится смотреть на ТВ.
I'm just an ordinary, blue-collar slob, but I know what I likes on TV.
Итак, он работяга... автомеханик-итальянец из Бостона.
All right, he's a blue-collar... Boston-Italian auto mechanic.
А ты — работяга...
You're blue-collar...
Показать ещё примеры для «blue-collar»...
работяга — navvies
Шайка работяг свистящих каждой проходящей мимо женщине.
Gangs of navvies whistling at women with their bums hanging out.
Работяги — они сначала вкалывают, потом тащатся прямиком в бар.
Navvies work hard, then march on their stomachs from the scaffold to the tavern.
Работяги приходят и уходят.
Navvies come and go.
Один бог сможет ему помочь, если работяги устроят самосуд.
God help him if the navvies take t'law into their own hands.
Сто раз видел, как работяги дерутся, и ни один из них перед этим не лез пожимать руки.
I've seen navvies fight a hundred times. Never seen a navvy shake hands before a fight.
Показать ещё примеры для «navvies»...
работяга — working stiff
Сегодня пятница, работяги!
It's Friday, working stiffs!
Мы работяги, а не бандиты.
We're working stiffs, not common crooks.
Нет, они все обычные люди... работяги.
No, they're all regular people ... working stiffs.
Таким образом, Брик стал работягой, и штурмовал новую работу.
So Brick was now a working stiff, and he attacked his new job.
Это тебе не простой работяга.
This guy is no working stiff.
Показать ещё примеры для «working stiff»...
работяга — workmen
И убивают честных работяг, чтобы ограбить их.
And kill honest workmen to rob them.
Разве приятно сидеть в квартире забитой кучей вспотевших работяг?
You don't want to stay in your apartment cooped up with a bunch of sweaty workmen.
Он кишел потными работягами.
...it was teeming with sweaty workmen.
Это был работяга Хейс.
That was Hayes' workman.
Мой Бог говорит работягам
My God is calling for a workman.