путник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «путник»
«Путник» на английский язык переводится как «traveler» или «wanderer».
Варианты перевода слова «путник»
путник — traveler
Пускай путник войдет с миром.
Bid this traveler enter in peace.
Гозер Гозериан, Гозер Разрушитель Вольгус Зильдроха Путник прибыл.
Gozer the Gozerian, Gozer the Destructor Volguus Zildrohar the Traveler has come.
Чтобы утолить жажду у путника мало времени.
To quench his thirst a traveler has little time.
Сайлас, ты поступил со мной как самаритянин к путнику из Иерусалима.
You took no more advantage of me, Silas, than the Samaritan did the traveler from Jerusalem.
В твоём мире есть судно, где дни моей жизни собраны вместе, как главы в книге, поэтому он может шагать от одного дня к другому, не старея, а я, уставший путник, обязана идти по долгой дороге.
There is a vessel in your world where the days of my life are pressed together like the chapters of a book so that he may step from one to the other without increase of age while I, weary traveler, must always take the slower path.
Показать ещё примеры для «traveler»...
путник — wanderer
— Отче, мы путники.
We are wanderers, father.
Может быть, звезды — это костры, которые другие путники зажигают по ночам.
Maybe the stars are campfires which other wanderers light at night.
Но почему эти костры и путники, которые зажгли их, не падают нам под ноги?
But why don't those campfires and the wanderers who made them fall down at our feet?
Путники восхваляют вашего мужа.
The wanderers sing praises of your husband.
Вечерами видел путник, Направляя к окнам взоры, Как под мерный рокот лютни Мерно кружатся танцоры,
Wanderers in that happy valley through two luminous windows saw
Показать ещё примеры для «wanderer»...
путник — traveller
О путник из неведомых земель.
Oh, traveller from an arcane land.
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn;
* Любовь — как путник *
Love is a traveller
"В неведомой стране, откуда ни единый не возвращался путник" (вольная цитата из "Гамлета")
The hilly bourne from whence no traveller returns.
Я встретил путника, он шел из стран далеких И мне сказал: вдали, где вечность сторожит
I met a traveller from an antique land who said:
Показать ещё примеры для «traveller»...
путник — stranger
Милорд, путник у ворот просит убежища на ночь.
Milord, there is a stranger at your gate who begs shelter.
Я путник, чужак здесь, и когда-нибудь мне придётся уйти.
I'm a stranger, an outsider here, and I must leave someday.
Привет, путник.
Hello, stranger.
Хагрид встретил не путника.
That was no stranger Hagrid met.
Путник, ты заблудился?
You lost, stranger?
Показать ещё примеры для «stranger»...
путник — drifter
Приют усталого путника...
A rest stop for drifters.
Путника?
Drifters, huh?
А как же «путник»?
Where's the «drifter»?
или, возможно... тем, кто ждёт такого путника домой.
Or perhaps... someone waiting for a drifter to return.