пустое место — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «пустое место»

«Пустое место» на английский язык переводится как «empty space» или «vacant spot».

Варианты перевода словосочетания «пустое место»

пустое местоempty space

Уважение вьдумали, чтобь скрьть пустое место, где должна бьть любовь.
Respect was invented to cover up the empty space left by the absence of love.
Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор.
If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be.
Это пустое место.
That empty space.
Вы видите пустое место на стене?
Do you see that empty space on the wall?
Видишь пробел, пустое место над камином?
See that space? That empty space above the fireplace?
Показать ещё примеры для «empty space»...
advertisement

пустое местоnothing

Аннет — пустое место, ее время прошло.
Annette is nothing, finished, washed up.
Твой внук для меня пустое место.
Your grandson worths nothing. What can he do?
Как будто я пустое место.
Like I was nothing.
— Да она меньше, чем пустое место!
— She was less than nothing!
Они завидуют и ревнуют: я для них пустое место, Ты любишь ее?
They are jealous and envious, because I am nothing to them and everything to you.
Показать ещё примеры для «nothing»...
advertisement

пустое местоnobody

Пустое место?
A nobody?
Парень — пустое место.
The boy is a nobody.
Пустое место?
Nobody?
Пустое место.
Nobody.
А сама выбрала в мужья пустое место!
But in the meantime, you marry a nobody!
Показать ещё примеры для «nobody»...
advertisement

пустое местоempty seats

— О, всего лишь несколько пустых мест.
— Oh, a few empty seats.
Пустых мест прибавилось.
More empty seats.
Одно из этих пустых мест может быть Делия Гаретт.
One of those two empty seats could have been Delia Garrett.
В зале полно пустых мест.
Theater full of empty seats.
Пустые места?
Empty seats?
Показать ещё примеры для «empty seats»...

пустое местоvoid

Там было пустое место.
There was a void.
Это объясняет пустое место, которое Джесси нашел возле тела.
Which explains the void Jesse found next to the body.
Коммодор, а план... ничто и пустое место.
Commodore, the plan... Is null and void.
Теперь, если мы посмотрим на пустое место в крови, мы увидим приблизительную форму того, к чему он потянулся.
Now, if we look at the void in the blood, we can see the approximate shape of what he was reaching for.
≈сли вы смотрите на вселенную, это одно большое пустое место.
If you look at the universe, it's one big void. But then how do things emerge?
Показать ещё примеры для «void»...

пустое местоnowhere

Она приходит на прослушивание, хотя все знают, что я буду здесь, и дает представление так, на пустом месте.
Arrives here for an audition when everyone knows I will be here, -and gives a performance out of nowhere.
Ну знаете, сначала я сомневался, а потом внезапно, на пустом месте — бам!
Well, I was doubtful at first, you know, and then suddenly, out of nowhere — bam!
Почему внезапно, на пустом месте, ты захотел испортить....
Why, all of a sudden, out of nowhere, do you want to ruin...
Я пустое место.
I'm nowhere.
Знаю, что я пустое место, но сделаю, если постараюсь.
I know I'm nowhere close now, but I can do it if I try.
Показать ещё примеры для «nowhere»...

пустое местоempty spot

Он указывал мне на это пустое место, но там не было ничего!
He was pointing to this empty spot, but there was nothing there.
Долго в моей жизни и в моем сердце было пустое место.
For a long time there has been an empty spot in my life and in my heart.
Неудивительно, что единственное пустое место на стоянке рядом с этим.
Phew. No wonder the only empty spot on the lot is next to that.
Оставаясь по-прежнему пустым местом для всех.
Still staying an empty spot for everyone.
Пустое место.
An empty spot.
Показать ещё примеры для «empty spot»...

пустое местоspace

Пустое место в середине дерева.
Huh. A space in the tree.
— Твоя дочь смотрит в пустое место.
— Your daughter's turned into a space case.
Впереди под полом пустое место а позади — маленький подвал.
In the front there's a crawl space, and in the back, there's a small basement.
И именно это пустое место я и хотел проанализировать.
and that space is what I want to talk about.
'Дорогая Стейси, если ты читаешь это, значит ты выходишь замуж, 'а если нет, значит Брин оставил письмо на видном месте, тогда скажи ему, что 'он пустое место и ему нельзя никогда доверять что-то серьёзное'.
'Dear Stacey, if you are reading this it must be your wedding day, 'but if it is not and Bryn has just left it lying around, then tell him 'he's a waste of space and could never be trusted to do anything properly.
Показать ещё примеры для «space»...

пустое местоwaste of space

Этот человек был пустым местом.
He was a waste of space.
Я чертово пустое место.
I'm a fucking waste of space.
Пустое место
— Total waste of space.
Мой отец думает, что я пустое место.
My dad thinks I'm a waste of space.
При всём уважении, сэр, этот парень — пустое место.
All due respect, sir, the guy's a waste of space.
Показать ещё примеры для «waste of space»...

пустое местоblank space

Возможно, тут было бы пустое место вместо фото.
Probably just put a blank space instead of a picture.
Вот здесь пустое место.
And there's a blank space right here.
— Это не единственное пустое место.
It isn't the only blank space.
Пустые места заставляют людей нервничать.
Blank spaces make people nervous.
Но моему начальству не понравятся пустые места в записях.
But my superiors don't like blank spaces in their records.
Показать ещё примеры для «blank space»...