прямо-таки — перевод на английский

Варианты перевода слова «прямо-таки»

прямо-такиjust

Нда..ну прямо-таки вселяю ужас. Вот бы заполучить Барбару Волтерс, уж она бы задала вопросы.
If I could just get Barbara Walters to ask the questions.
Прямо-таки оскароносное выступление а-ля Мэтти Дэймон.
With just a Matty Damon, Academy Award-winning performance.
Каждая страница прямо-таки лучится твоим энтузиазмом.
Your enthusiasm for the project just leaps off the page.
Довольно гадкого вида медведь, которого я здесь уже видел, прямо-таки потихоньку крадетсл, голову опустив.
Pretty nasty-Iooking bear that I had seen here before is just sneaking slow, with his head down.
Прямо-таки жалкое существо, вылезающее из кустов.
Just the meanest-Iooking thing coming through the brush.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

прямо-такиreally

Бетт прямо-таки превзошла саму себя.
Bette has really outdone herself with this art.
Вы, парни, меня прямо-таки умотали.
You guys really got me through some stuff.
Ух ты, да вы двое прямо-таки вьете гнездышко.
Wow, you two are really nesting.
Они прямо-таки одержимы ей.
They really are obsessed with it.
Это прямо-таки гром среди ясного грома.
This is really out of the blue.
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement
Иисус до самого конца прямо-таки олицетворял сдержанность.
Jesus was very composed his whole live and right up to the end.
Иногда хорошие идеи прямо-таки валяются под ногами.
Sometimes the good ideas are right in front of you.
Актрисой, прямо-таки. Ей уже 30, к тому же она из Кирьят-Яма.
Right, an actress... 30 years old, from Kiryat Yam.
Прямо-таки вовремя.
Right on cue.
— Да прямо-таки.
Yeah, right.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

прямо-такиfeel

Я прямо-таки чувствую целлюлит, который появился во время полета.
I could feel the cellulite building up on the plane.
— О, меня прямо-таки распирает.
— Oh, I feel swell.
Я прямо-таки чувствую, как этот момент отражается в столетиях.
I could feel this moment reverberating back through the ages.
Я прямо-таки чувствую, как они хотят победить иностранцев.
I can feel they really want to beat us, the foreign teams.
— Стэн прямо-таки настоящий!
I feel Stan!
Показать ещё примеры для «feel»...

прямо-такиdownright

Прямо-таки больно.
Downright painful.
Это прямо-таки благородно.
That is downright noble.
Это прямо-таки... неуважительно.
That is downright... disrespectful.
Вот прямо-таки папаша ты, Марсель.
That's downright paternal of you, Marcel.
Вы прямо-таки без ума от любви.
You're downright besotted.

прямо-такиquite

Говорят, за её место разгорелась прямо-таки битва.
I heard there is quite a fight for her spot among the court nurses.
Ты становишься прямо-таки настоящим обвинителем.
You've become quite the litigator.
Тут у тебя прямо-таки головоломка, Макс.
This is, uh, quite a puzzle you've got there, Max.
Вы прямо-таки торопитесь покончить с этим, не так ли, Джон?
Well, you're in quite the hurry to end this, aren't you, John?
Я слышал, вы победили моих головорезов прямо-таки танцуя.
I hear you led my ruffians quite a dance.