проясним ситуацию — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «проясним ситуацию»
проясним ситуацию — be clear
— Но давай проясним ситуацию...
— But let us be clear...
О том что произошло, я всего-лишь хочу прояснить ситуацию.
Look, about what happened, I just wanna be clear.
Позволь мне прояснить ситуацию.
So let me be clear.
Чтобы прояснить ситуацию...
To be clear...
Давайте проясним ситуацию, я очень польщена. Но в этом расследовании я тоже пойду до конца.
Just to be clear, as flattered as I am I'm going to go wherever this investigation takes me.
Показать ещё примеры для «be clear»...
advertisement
проясним ситуацию — clear the air
Просто два взрослых человека попытаются прояснить ситуацию.
Nothing confrontational. Just two adults sitting down trying to clear the air.
Я подумала, что нам всем надо собраться, чтобы прояснить ситуацию, в свете недавних событий.
Well, I thought we should all get together, clear the air, I mean, of the recent hostilities.
Я хотел прояснить ситуацию между нами.
I wanted to clear the air between us.
Я хотел увидеться с тобой чтобы прояснить ситуацию.
I asked to see you in order to... clear the air.
Чтобы прояснить ситуацию.
To clear the air.
Показать ещё примеры для «clear the air»...
advertisement
проясним ситуацию — clear things up
Да... Я лишь хотел прояснить ситуацию.
I just wanted to clear things up.
И судья звонит мне в надежде... что я проясню ситуацию.
And the judge calls me... to see if I can clear things up.
Мне нужно было прояснить ситуацию с Гу Чжун Пё, чтобы я могла жить дальше.
I needed to clear things up with Gu Jun Pyo so that I can continue living my life.
Как я могу помочь прояснить ситуацию?
How can I help clear things up?
Может, вы проясните ситуацию?
Maybe you can clear things up?
Показать ещё примеры для «clear things up»...
advertisement
проясним ситуацию — me get this straight
Давайте проясним ситуацию.
Let me get this straight.
Так, давай проясним ситуацию.
— Let me get this straight.
Итак, давайте проясним ситуацию.
So let me get this straight.
Давай-ка проясним ситуацию... Ты хочешь, чтоб я занялась бракоразводным процессом твоей сестры.
So, let me get this straight... you want me to represent your sister in her divorce.
Давай проясним ситуацию.
Let me get this straight.
Показать ещё примеры для «me get this straight»...
проясним ситуацию — just to be clear
Хочу прояснить ситуацию, Рейлан попытается уболтать Уоллеса, чтобы он вышел.
Just to be clear, deputy Givens is gonna try to talk Wallace out of there.
Итак, проясним ситуацию, ты довел эту девушку до белого каления в то время как репортер «Южной жизни» здесь и вы двое — наши главные участники?
So, just to be clear, you got that girl all set to blow when Southern living is here and you two are our featured performers?
И чтобы прояснить ситуацию, шоу я не пропущу.
And just to be clear, — I am doing the show.
Давай-ка проясним ситуацию, поскольку, знаешь ли, убийство тоже нарушает условия твоего досрочного освобождения.
Let's just be clear about all this stuff, because, you know what, murder is a violation of your parole.
Давай проясним ситуацию.
Let's just clear this up, okay?
Показать ещё примеры для «just to be clear»...
проясним ситуацию — clarify the situation
Как вы думаете, Зоуи могла бы прояснить ситуацию для меня?
Do you think Zoe could clarify the situation for me?
Давай я проясню ситуацию.
Let me clarify the situation.
Хорошо. Давайте проясним ситуацию.
Well, let's try to clarify the situation.
Я просто хочу прояснить ситуацию, и таким образом...
I only wish to clarify the situation, and that is thus:
А вы знаете как прояснить ситуацию.
You really know how to clarify a situation, don't you?
Показать ещё примеры для «clarify the situation»...