clear the air — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «clear the air»
/klɪə ðiː eə/Варианты перевода словосочетания «clear the air»
clear the air — прояснить
Look, I wanted to clear the air on a few things — before she got here.
Послушай,я хотел прояснить кое что перед тем, как она приедит.
Uh, Mr. Frank, I need to clear the air about something.
Мистер Френк, мне кое-что нужно прояснить.
Look, I just want to clear the air, what happened earlier, it seemed weird, right?
Слушай, я лишь хотел прояснить, то, что произошло — немного странно, не находишь?
I just wanted to clear the air.
Я просто хотела прояснить.
Just clear the air with Simon and the rest of your team.
Просто прояснить отношения с Саймоном и командой.
Показать ещё примеры для «прояснить»...
advertisement
clear the air — прояснить ситуацию
Nothing confrontational. Just two adults sitting down trying to clear the air.
Просто два взрослых человека попытаются прояснить ситуацию.
Just to clear the air.
Дабы прояснить ситуацию.
Well, I thought we should all get together, clear the air, I mean, of the recent hostilities.
Я подумала, что нам всем надо собраться, чтобы прояснить ситуацию, в свете недавних событий.
I wanted to clear the air between us.
Я хотел прояснить ситуацию между нами.
I asked to see you in order to... clear the air.
Я хотел увидеться с тобой чтобы прояснить ситуацию.
Показать ещё примеры для «прояснить ситуацию»...
advertisement
clear the air — разрядить атмосферу
She says she wants to clear the air, Whatever that means.
Сказала, что хочет разрядить атмосферу, что бы это ни значило.
We just need to get it out in the open, clear the air and move on.
Да, ты права. Нам просто нужно показать это открыто, разрядить атмосферу и двигаться дальше.
I just wanted to clear the air.
Я просто хотела разрядить атмосферу.
It would clear the air.
Поможет разрядить атмосферу.
— An opportunity to clear the air.
— Хочу разрядить атмосферу.
Показать ещё примеры для «разрядить атмосферу»...
advertisement
clear the air — разрядить обстановку
Well, first of all, I wanted to clear the air.
Во-первых, я бы хотел разрядить обстановку.
Huh. Yeah, maybe I should clear the air.
Да, наверно я должен разрядить обстановку.
But sometimes you gotta have a good long fight, clear the air. I agree. It was a good fight.
Но иногда хорошая ссора помогает разрядить обстановку.
Um, look, I think I should clear the air here.
О, видимо, мне следует разрядить обстановку.
To clear the air.
Разрядить обстановку.
Показать ещё примеры для «разрядить обстановку»...
clear the air — очистить воздух
Things have been a little awkward since I started working here. i just wanted to clear the air.
Стало немного не ловко с тех пор как я начала здесь работать, Я хочу очистить воздух.
So I think we need to clear the air.
Итак, я думаю, что пора очистить воздух.
So, I... want to clear the air.
Я хочу очистить воздух.
Clear the air?
Очистить воздух?
Yeah, I just think we need to clear the air.
Даа, Я просто думаю нам надо очистить воздух.
Показать ещё примеры для «очистить воздух»...
clear the air — разобраться
This is good. Just clear the air.
Пора разобраться.
Well, next time you're in there, I think you should clear the air.
Когда придешь туда в следующий раз, думаю, ты должна разобраться.
All's that left for you to do is to clear the air of all these murders and be done with it all.
И все, что тебе останется сделать — это разобраться со всеми этими убийствами и покончить с этим.
Well, I'm glad we cleared the air.
Рад, что разобрались.
Maybe clear the air?
Разберёмся.
Показать ещё примеры для «разобраться»...
clear the air — внести ясность
Uh, listen, Cory, I just wanna clear the air.
Послушай, Кори, я бы хотел внести ясность.
I just wanted to clear the air.
Я просто хотела внести ясность.
I'd like to take a moment to clear the air.
Я хотела бы воспользоваться этим моментом, чтобы внести ясность.
Why don't we clear the air, Shay?
Почему бы нам не внести ясность, Шей?
Okay, let's clear the air right now.
Ладно, давайте внесем ясность прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «внести ясность»...
clear the air — выяснить отношения
We thought it was time to clear the air.
Мы подумали, что пора выяснить отношения.
You want to clear the air with someone... now's the time.
Хотите выяснить отношения — сейчас самое время.
So I think it's time to clear the air.
Поэтому я решила, что пора выяснить отношения
You know, if we're gonna live under the same roof, we should clear the air.
Знаешь, если нам придется жить под одной крышей, то нужно выяснить отношения.
It was good,we cleared the air.
Всё нормально, выяснили отношения, наконец.
Показать ещё примеры для «выяснить отношения»...