проще сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «проще сказать»

проще сказатьjust tell

Слушай, просто скажи ему, что чувствуешь.
Look, just tell him how you feel.
Просто скажи мне, в чём секрет.
Just tell me what the secret is.
Просто скажи старикану, чтобы пошевеливался.
Just tell the old guy to get a move on.
Просто скажи мне, когда мы уедем.
Just tell me when we can go.
Просто скажите мне, где его комната.
Look. Just tell me where his room is.
Показать ещё примеры для «just tell»...
advertisement

проще сказатьjust say

— Все, что тебе нужно, чтобы развестись — просто сказать пару слов.
All you have to do to get a divorce in this family, is just say the word.
Просто скажи, не важно какой глупостью оно кажется.
Just say it, no matter how silly it seems to you.
Просто скажи прямо я не обижусь.
You all have the same reaction. Just say it...
Просто скажите, что вам нужно.
Just say what you have to say.
Если бы ты просто сказал, что у тебя нет денег...
Just say, that you have no money...
Показать ещё примеры для «just say»...
advertisement

проще сказатьtell

Просто скажи нам, ошиблись мы, или нет?
Tell us if we screwed up.
Просто скажите мне!
Tell me!
Просто скажи ему!
Tell him!
Просто скажи мне об этом.
Tell me.
— Возможно, нет, просто скажите мне.
— Probably not, but tell me.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

проще сказатьsay

Требуется характер, чтобы не просто сказать что ты хочешь быть чирлидером, а сделать это.
It took a lot of guts to say «I want to be a cheerleader» and then go for it.
Просто скажи это.
Say it.
Просто скажи во что ты веришь.
Say what you believe.
— Но позвольте мне просто сказать... — Нет-нет, позвольте сказать мне.
— No no, let me say...
Каждую ссору получалось уладить, просто сказав два слова.
Any fight we ever had would've been patched up if either of us could have brought ourselves to say two words.
Показать ещё примеры для «say»...

проще сказатьjust

Хочу просто сказать что: если устанете от учебы, я всегда готов сыграть в сокс.
I just want you to know, if you ever feel stressed out from studying or whatever...
Я зашла просто сказать о том, что у Вуллигара небольшая температура, так что, может быть, Вы не будете мучить его сегодня вечером?
I just came by to let you know that Wuligar has a slight temperature, so you might not want to torture him this evening.
Если вы хотели провести день для себя, вам надо было просто сказать об этом.
If you just wanted a day to yourself, all you had to do is say so.
Потом я просто сказал ей, что мне нужно время, чтобы все обдумать.
So I just got up and said that I needed to think it over and needed some time.
Сократите всю эту речь и просто скажите, что я выиграла.
Just cut to it and say that I won.
Показать ещё примеры для «just»...

проще сказатьjust say the word

Если желаете клинок... пистолет... или удавку, просто скажите.
If you want the sword... the pistol... or strangulation, just say the word.
Просто скажи и я напугаю его ради тебя.
You just say the word, and I will intimidate him for you.
Все, что угодно, что ты хочешь увидеть или сделать, просто скажи.
Anything else you want to see or do, just say the word.
И вообще, если здесь кому-нибудь нужна хоть какая-то помощь может просто сказать и я сразу помогу.
As a matter of fact, if there's anybody here who needs a little help... just say the word and I'm here.
А теперь, если есть что-то, чем мои работники могут обеспечить твой комфорт, просто скажи.
Now, if there's anything else that my staff can provide for your comfort, just say the word.
Показать ещё примеры для «just say the word»...

проще сказатьsimply tell

Просто скажи мне, где Эль Корасон?
Simply tell me, where is El Corazon?
Видишь ли, если у кого-нибудь есть информация, которую я должен знать... они могут просто сказать мне об этом через эту оригинальную говорящую трубку.
See, if anyone has any information I need to know they can, er, simply tell me about it through this ingenious speaking tube.
Просто скажи мне, сколько? .
Simply tell me how much.
Оливер, пожалуйста, просто скажи мне, сколько?
Please, simply tell me how much.
Что же, тогда просто скажи им, что ты узнал.
Well, then, you simply tell them what you' ve discovered.
Показать ещё примеры для «simply tell»...

проще сказатьsimply said

Я просто сказала, кто мне нравится.
I simply said what I liked.
Я просто сказала, что тут надо кое-что перестроить.
I simply said that we might fix it up someday.
Они просто сказали, что проследят за этим и сообщат мне.
They simply said they'd look into it and get back to me.
Просто скажи пару слов.
Simply say some kind words.
Я просто сказала, что вы голодны.
I said simply that you were hungry.

проще сказатьjust give

Просто скажи мне правду -— что угодно.
Just give me something real -— anything.
Просто скажи Стью свой адрес и мы пришлем вам неотложку.
Just give Stu your address and we'll send an ambulance there now.
Сэр... учитывая криминальные обвинения против вас вы не можете быть надёжным свидетелем поэтому прекратите попытки обосновывать свои теории и просто скажите нам правду.
Sir... given the criminal charges against you you couldn't be a less credible witness so stop trying to validate your theories and just give us the truth.
Просто..просто скажите прямо.
JUST, UH, JUST GIVE IT TO ME STRAIGHT.
Кора, просто скажи свои слова.
Uh, cora, just give me the line.