прошло с тех пор — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «прошло с тех пор»

«Прошло с тех пор» на английский язык переводится как «since then» или «since that time».

Варианты перевода словосочетания «прошло с тех пор»

прошло с тех порyears since

Сколько тысяч лет прошло с тех пор как жрецы опечатали внутреннее помещение и занавесили вход этим ковром?
How many thousands of years since the priests sealed the inner chamber and draped this tapestry across the entrance?
Сколько же лет прошло с тех пор, как твоя жена умерла?
How many years since your wife died?
Больше 70 лет прошло с тех пор, как это случилось в последний раз.
More than 70 years since this last happened.
Почти пять лет прошло с тех пор как Вы свидетельствовали на моем судебном процессе.
Nearly five years since you testified at my trial.
Больше 20 лет прошло с тех пор, как Вагнер, в изгнании и без гроша в кармане, впервые задумал свой шедевр.
It was more than 20 years since Wagner, penniless and in exile, had first conceived of his masterwork.
Показать ещё примеры для «years since»...
advertisement

прошло с тех порlong since

Сколько прошло с тех пор, как ты играл?
How long since you played?
Сколько времени прошло с тех пор, как вы туда заходили?
How long since you went inside?
Сколько прошло с тех пор, как мы расстались?
How long since we ended everything?
Сколько прошло с тех пор, как ты останавливался здесь с ней?
How long since you've stayed here with her?
Сколько времени прошло с тех пор, как ты спал в удобной кровати?
How long since you've slept in a comfortable bed?
Показать ещё примеры для «long since»...
advertisement

прошло с тех порhas passed since

Три года прошло с тех пор как он покинул нас.
Three years passed since he left us.
Вечность прошла с тех пор, как я столкнулся с силой, которая могла склонить равновесие в пользу света.
Eons have passed since I came face-to-face with a force that could possibly tip the balance to the light.
Больше года прошло с тех пор как я сражался с Теоклом.
More than a year has passed since I faced Theokoles.
Четыре дня прошло с тех пор как семьи Анны Довер и Джой Бёрч видели их в последний раз...
Four days have passed since Anna Dover and Joy Birch were last seen by their families...
Вечность прошла с тех пор, как мы расстались.
Eternity has passed since we parted.
Показать ещё примеры для «has passed since»...
advertisement

прошло с тех порhas gone by since then

Я имею в виду, я очень рад, что ты здесь просто столько прошло с тех пор, как ты покончил с собой.
I mean, I'm super stoked you're here, it's just so much has gone on since you killed yourself.
На нём лежали куски рубленого мяса, и это напомнило Тору, что много времени прошло с тех пор, как он последний раз ел.
They heaped it with hunks of chopped meat, and it reminded Thor that rather too long had gone by since they had last eaten.
Ты в курсе, что здесь землетрясение прошло с тех пор, как ты говоришь.
Do you realize that an earthquake has come and gone since you've been talking?
Кристофер, мы знаем, что ты через многое прошёл с тех пор, как твоя мама умерла.
Christopher, we know you've been going through a lot
Знаешь ли ты, сколько государственных праздников прошло с тех пор.
Do you know how many big federal holidays have come and gone since then.
Показать ещё примеры для «has gone by since then»...

прошло с тех порyears ago

— Да, ровно 10 лет прошло с тех пор.
It was ten years ago today.
Не так много лет прошло с тех пор, как я был полностью потерян.
Not too many years ago, I was completely lost.
Да... 20 лет прошло с тех пор, как впервые это случилось.
Yeah... It was 20 years ago first time it happened.
Шесть лет прошло с тех пор, как мы встретились на молодежном собрании.
Six years ago, your youth group collided with mine.
Словно годы прошли с тех пор...
Like it was years ago...

прошло с тех порlong time since

Так много времени прошло с тех пор, как Вы лечили меня.
A long time since you treated me.
Хотя, уже много лет прошло с тех пор, когда им было по три года.
A long time since they were three, mind.
Много времени прошло с тех пор, как мы поднимали здесь бокалы, Дейв?
LONG TIME SINCE WE RAISED GLASSES IN HERE, EH, DAVE?
Много времени прошло с тех пор, как кто-нибудь хотел разделить со мной место в автобусе, не говоря уже о доме и моем сердце.
It's a long time since anyone wanted to share my seat on the bus, never mind my heart and home.
Много лет прошло с тех пор как Бри Ван Де Камп была маленькой девочкой
It had been a long time since Bree Van De Kamp was a little girl,

прошло с тех порit's been years since

Столько лет прошло с тех пор как я летала на самолёте.
It's been years since I was on a plane.
Столько лет прошло с тех пор как мы жили вместе.
It's been years since we were together.
Знаете сколько лет прошло с тех пор как мои дети приходили ко мне на воскресный ужин?
Do you know how many years it's been since my kids have come over for dinner on Sunday?
Год прошел с тех пор, как мою лучшую подругу Лили Кейн убили.
It's been a year since my best friend Lilly Kane was murdered.
Полгода прошло с тех пор, как моя сестра умерла...
It's been half a year since my sister died.