просёлочный — перевод на английский

Варианты перевода слова «просёлочный»

просёлочныйback

Проехал по проселочной дороге через Согус.
Took a back road through Saugus.
Джек накачивал шину у грузовика... на просёлочной дороге, когда взорвалась покрышка.
Jack was pumping up a flat on the truck out on a back road, when the tire blew up.
А заканчивают на просёлочной дороге.
Ends on the back road.
И честно говоря это правильно, потому что это типично Финская проселочная дорога.
And it needs to be, to be honest, because this is a typical Finnish back road.
Они думают он убежал и поймал машину на проселочной дороге.
They think he ran off and caught a ride on a back road.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

просёлочныйcountry

Может, это был запах сирени на проселочной дороге из детства.
Maybe the smell of lilacs on a country road in childhood.
Всего лишь проселочная дорога. И теперь я точно застряну.
Just a country road... and now I am held up completely.
Вы все стоите на проселочной дороге.
You are all standing on a country road.
Проселочная дорога около Малаков Диггинс.
Country road near Malakoff Diggins.
Езжай по проселочным дорогам, избегай видеокамер.
Stay on country roads, avoid CCTV.
Показать ещё примеры для «country»...
advertisement

просёлочныйroad

Ее отделяло от Андрея всего две версты проселочной дороги и 10 лет ожидания.
Two miles of road the separated Andrei and it was ten years she waited for this moment.
Потом по проселочной дороге ...
Go up the road...
Я, мой отец и Кеке Росберг. были по пути на трек и мой отец съехал с дороги на просёлочную, у которой по краям обрывы и поля и там был метровый обрыв.
Me, my dad and Keke Rosberg, were on our way to the track and my dad was driving down this country lane, which off the edge of the road drops down into a field and there is a metre drop.
Когда я был ребёнком, у меня был приятель, который жил на просёлочной дороге. И там была проржавевшая насквозь мельница.
When I was a kid, I had a buddy who lived out on this farm road and there was this mill rusted to hell.
Боустинг Роуд — просёлочная дорога, поэтому её нет на карте.
Bowstring Road is not on your map because it is not paved.
Показать ещё примеры для «road»...
advertisement

просёлочныйback roads

Менять машины, держаться проселочных дорог.
Switch cars, stay to the back roads.
Так же и все проселочные дороги.
So are all the back roads.
Проверили все проселочные дороги.
Checked all the back roads.
Ты ехал по проселочной дороге весь путь до автострады?
You took back roads all the way to the highway?
У меня есть маршрут с разметкой через переулки и проселочные дороги.
I got a route mapped out through side streets and back roads.
Показать ещё примеры для «back roads»...

просёлочныйdirt road

Едешь в Фужер. Там лес, угол проселочной дороги и 177 трассы.
Go ask at Fougères, in the forest, corner of dirt road and Route 177.
— Дорога была просёлочная?
--Was it off a dirt road?
Так, доезжаешь по проселочной дороге до развилки.
Look, you take the dirt road out to the fork.
Поворот на проселочную дорогу.
There's a dirt road at the turnoff.
Может, на той же проселочной и сидим.
That dirt road might be the same one we're on.
Показать ещё примеры для «dirt road»...

просёлочныйdirt

В конце просёлочной дороги большой склад.
At the end of the dirt road is a warehouse.
Она выглядит как просёлочная дорога.
It looked like a dirt road.
Встретимся к югу от города на просёлочной дороге.
I'll meet you on the south of town on a dirt road.
Несмотря на исчезновение миссис Хьюбер, жизнь в Вистерии Лэйн снова пошла, как обычно, пока на проселочной дороге за шоссе не нашли нечто любопытное.
In spite of Mrs Huber's disappearance, life on Wisteria Lane started to return to normal, until an intriguing discovery was made on a dirt road next to the interstate.
Мы на просёлочной дороге.
We're on a dirt road.