просить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «просить»

«Просить» на английский язык переводится как «to ask».

Варианты перевода слова «просить»

проситьask

Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
Нет, нет, я не просила тебя делать ничего из этого.
No, no, I didn't ask you to do any of those things.
Взамен я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
— And in return, I would ask that you stop your campaign of false propaganda.
Немедленно иди к князю, и проси его расторгнуть сделку о продаже картины.
Go to the Prince immediately, and ask him to cancel the purchase of painting.
Проси у меня все что хочешь, только не это!
Ask what you will, but not that!
Показать ещё примеры для «ask»...

проситьplease

С этого момента прошу отвечать на все вопросы точно.
Starting from now, regarding my questions, please answer accurately.
Прошу подготовить.
Please get them ready.
Боги неба и земли... прошу.
Gods of heaven and earth ... I didn't do anything wrong, please.
Прошу прощения. — Да?
Please excuse me.
Прошу, я должен ее увидеть. — Расслабьтесь.
Please, I need to see her.
Показать ещё примеры для «please»...

проситьbeg

И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to.
Я прошу вас не ходить к королю.
I beg you — do not go before the king.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice.
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной.
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room.
Могу я просить Вас проявить любезность, несмотря на отсутствие повода для веселья?
If I could beg you to put a good face upon the matter. A-Assume a cheerfulness you may not feel.
Показать ещё примеры для «beg»...

проситьwant

Всё, что я прошу — тысячу баксов.
All I want is a thousand bucks.
А что ты за неё просишь?
— Whatcha want for her? — Bible tickets.
Я прошу вас немедленно дать мне развод.
I want you to give me a divorce right away.
Прошу вас, не оставляйте меня.
Oh, I don't want you to leave me. Ever.
Большего я не прошу.
I don't want more than that.
Показать ещё примеры для «want»...

проситьtell

Или нас просят не делать чего-то, а мы, наоборот, делаем.
Or we're told not to do things and we do.
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
You married him only because I told you not to.
— Я просил тебя не пускать ее ко мне.
— I told you to keep her away from me.
Эти ваши друзья просили меня не говорить, что они заходили.
Those friends of yours told me not to mention they'd called.
Я просил тебя остаться в отеле.
— Fine. I told you to stay at the hotel.
Показать ещё примеры для «tell»...

проситьrequest

Просим отпустить Джона Майера под залог.
We have a bail request for John Mayer.
Скажем, я прошу.
Let us say it is my request.
Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть.
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence.
— Месьё, я прошу, я умоляю вас.
Sir, the request, the warrant.
— Мы просим ещё людей.
And they request more people.
Показать ещё примеры для «request»...

проситьsorry

Прошу прощения, что это на самом деле?
Sorry. What is this place exactly?
— Что? Прошу прощения.
I'm sorry.
Прошу прощения, дорогая!
So sorry, darling!
Я прошу прощения. Нет.
I'm sorry.
Я прошу прощения за этот конфуз, случившийся из-за моего опоздания.
I'm sorry my being late caused such confusion.
Показать ещё примеры для «sorry»...

проситьsay

Просил передать, что пошутил.
Said to tell you he was kidding.
— Она просила меня!
— She said me!
Я сказала, что вы просили придти и подождать.
I told him you said to come up and wait.
Он просил, чтобы ты помог им разобраться сегодня с Уродом.
He said, you're helping them get the Ogre tonight.
Сказал, что Гарри просил его в последнюю минуту.
He said Harry had been anxious at the last moment. Hmm.
Показать ещё примеры для «say»...

проситьexcuse

Прошу прощения. — Хмм.
Excuse me.
Прошу прощения, не дашь мне минутку?
Would you just excuse me for a second?
Прошу прощения, я представлю вам своего зятя.
Excuse me for introducing you to my son-in-law.
Прошу прощения, я на минутку.
Oh, excuse me just a minute. Ahem.
Прошу прощения, но публика зовет мадам.
Excuse me, please, but they are calling for Madame.
Показать ещё примеры для «excuse»...

проситьcome

Прошу, господа.
Come on, gentlemen.
Прошу, дружище.
Come on, now, old man.
Господа, прошу в библиотеку.
Come gentlemen. We'll adjourn to the library.
Прошу вас, входите, присаживайтесь. Что вам угодно?
Why don't you come in, sit down, put your feet up?
Да, хорошо, вот только помогу даме сесть. Прошу вас, присаживайтесь.
You park on the plush and I'll come and look after you.
Показать ещё примеры для «come»...