просыпаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «просыпаться»
«Просыпаться» на английский язык переводится как «to wake up».
Варианты перевода слова «просыпаться»
просыпаться — wake up
Просыпайся, Гораций.
Wake up, Horace.
Просыпайся, Джонни.
Wake up, Johnny.
Малыш, малыш, просыпайся, дорогой.
Junior, Junior, wake up, darling.
Малыш, просыпайся, папаша Жюль наклюкался.
Wake up, kid. Père Jules has been at it again.
Я просыпаюсь в холодном поту.
I wake up in a cold sweat.
Показать ещё примеры для «wake up»...
advertisement
просыпаться — get up
— Просыпайся!
Get up, get up!
— Ханни, просыпайся!
— Hannie, get up!
Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night.
— А ну, просыпайся!
Get up.
На следующий день ты просыпаешься, и все начинается снова.
You get up the next day and you start all over.
Показать ещё примеры для «get up»...
advertisement
просыпаться — awake
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
They go to bed tired And awake even more tired.
Потом я внезапно просыпаюсь и вздрагиваю.
Then I suddenly awake with a start.
С каждым днём в нём просыпается сознание.
Every day his brain becomes more and more awake.
Думаю я не просыпался, но... но что что Вы хотите, чтоб я сделал, ущипнуть Вас?
I thought I was awake, but... but then... What do you want me to do, pinch you?
Я не должен просыпаться!
I should never be awake!
Показать ещё примеры для «awake»...
advertisement
просыпаться — come on
Джордж, просыпайся.
George, come on.
Просыпайся страна!
Come on!
Джоан, просыпайся.
Come on, jo ann.
Просыпайся, дружище.
Come on, buddy.
Просыпайся!
Come on!
Показать ещё примеры для «come on»...
просыпаться — awakening
Ну что, Бомба, Бней-Авраам просыпается?
So, Bomba, Bnei Avraham is awakening?
Мы... просыпаемся.
We... are... awakening.
Раз... Вы чувствуете, что вы просыпаетесь, полным энергии и уверенности в себе.
One... you feel yourself awakening now, filled with energy and self-Assurance.
Три... вы просыпаетесь, чувствуя...
Three... you are awakening now, feeling...
Во мне просыпается Фигаро, дорогой кузен.
There's a Cupid awakening in me, dear cousin.
Показать ещё примеры для «awakening»...
просыпаться — morning
Вовремя надо просыпаться.
You should get up in the morning.
Но какое отношение имеют бедные итальянские иммигранты к вам и к тому, что происходит каждое утро, когда вы просыпаетесь?
But what do poor Italian immigrants have to do with you and what happens every morning you step out of bed?
И ты ведь каждое утро тоже просыпаешься.
Do you get up each morning too?
Просыпайся, солнышко.
Morning, sunshine.
Просыпаясь каждое утро, я думала о тебе.
You were my first thought each morning.
Показать ещё примеры для «morning»...
просыпаться — wake up in the morning
Каждый раз, когда мы спим вместе, я просыпаюсь одна.
Every time we sleep together, I wake up in the morning alone.
Таня, когда ты просыпаешься, ты хочешь фотографировать?
Tanya, do you wake up in the morning and want to take photographs?
Но, надеюсь, Вы не просыпаетесь с головной болью?
You don't wake up in the morning with a headache?
Только когда просыпаюсь
Just when I wake up in the morning
Я никогда не просыпаюсь с мыслью: «Ох, опять на работу»
I never wake up in the morning thinking, «Oh, I have to go to work.»
Показать ещё примеры для «wake up in the morning»...
просыпаться — rise and shine
Давайте, профессор, просыпайтесь.
Come on, Professor, rise and shine.
Ну что, ребята, просыпайтесь!
Campers, rise and shine!
Ну, что, ребята, просыпайтесь!
Campers, rise and shine!
Просыпайся, спящая красавица!
All right! Rise and shine, Sleeping Beauty.
Просыпайтесь и вперед!
Rise and shine!
Показать ещё примеры для «rise and shine»...
просыпаться — sleep
Вы поздно просыпаетесь, мистер Партридж.
You sleep late, Mr. Partridge.
Не время спать! Просыпайся!
This is not the time to sleep.
Просыпайся.
Sleep over.
Ты выпьешь две рюмки и весь остаток уикэнда будешь просыпаться.
Two drinks and you'll sleep all weekend.
Когда ты просыпаешься в 3 часа утра от очередного кошмара, ты спрашиваешь себя, кто виноват в том, что с тобой случилось?
At 3 am, when you can't sleep and the nightmares come, who do you blame for what happened to you?
Показать ещё примеры для «sleep»...
просыпаться — rise
Просыпаться? !
Rise and shine?
Просыпайтесь и пойте, ранние пташки.
Rise and shine, early birds.
Просыпайся скорей, юноша! Доброе утро, мальчик мой.
Rise and shine, young man!
Сэр, пора просыпаться.
Sir, it's time to rise.
Просыпается рано.
Rises early.
Показать ещё примеры для «rise»...