awake — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «awake»

/əˈweɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «awake»

«Awake» на русский язык переводится как «проснуться» или «быть в сознании».

Варианты перевода слова «awake»

awakeпроснулся

I awoke and I knew!
Я проснулся и я понял.
He must be awake.
Должно быть, он проснулся.
And as I died, I awoke.
И когда я умер, я проснулся.
Within my soul I rejoiced, and I awoke.
В душе своей я возрадовался и проснулся.
So, the mighty War Lord is awake!
Итак, могучий воин проснулся!
Показать ещё примеры для «проснулся»...
advertisement

awakeне спишь

Sylvia, are you awake dear?
Сильвия, ты не спишь, дорогая?
What are you doing still awake?
Ты почему еще не спишь?
— You awake?
— Ты не спишь?
Meinhardis, still awake?
Майнхардис, ты еще не спишь?
Sorry, I thought you were awake.
— Прости. Я шел мимо и мне показалось, что ты не спишь.
Показать ещё примеры для «не спишь»...
advertisement

awakeочнулся

— Huw was awake just now.
Хью только что очнулся.
When I awoke my hand was moving like this.
В таком виде я и очнулся.
Mr. Garibaldi is awake.
Мистер Гарибальди очнулся.
I awoke in a Saigon hospital two weeks later.
Я очнулся две недели спустя в Сайгонском госпитале.
You awake?
Ты очнулся?
Показать ещё примеры для «очнулся»...
advertisement

awakeбодрствовать

I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy.
Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет.
Nothing keeps me awake except danger—remember that— danger, danger, danger ...
Ничто не заставит меня бодрствовать, кроме опасности. Помню об этом. Опасность, опасность, опа...
How long can you stay awake without somebody guarding you?
Как долго Вы сможете бодрствовать, Мистер Роббинс... если никто не будет охранять Вас?
One of us will have to stay awake to turn the pressure up... Just before we fly through the rip.
Один из нас должен бодрствовать, чтобы восстановить давление после того, как мы проскочим разрыв.
Показать ещё примеры для «бодрствовать»...

awakeсознании

I want to be awake.
Я хочу оставаться в сознании.
Are you awake?
Вы в сознании?
You have to keep him awake.
Тогда держите его в сознании.
Hey, guy, you awake?
Слышишь, ты в сознании?
They were given a local anesthetic to numb the area of the skull and scalp... to access their brains, and they were awake, and Ben would talk to these people.
Чтобы получить доступ к мозгу, им давали местное обезболивающее средство, блокирующее чувствительность определенных зон головы, так что они были в сознании, и Бен мог с ними говорить.
Показать ещё примеры для «сознании»...

awakeпросыпаюсь

Then I suddenly awake with a start.
Потом я внезапно просыпаюсь и вздрагиваю.
Understand-— awake, I have no conscious desire for this man.
Понимаю — просыпаюсь и у меня нет осознанного желания к этому мужчине.
Sometimes when I awake in the night, I imagine that's it's mine.
Иногда, когда я просыпаюсь ночью, я не знаю как, я рожаю твоего ребенка.
When I'm awake, who do I meet? A cop!
Я просыпаюсь, и тут полиция!
I'm not awake until I've had a cup.
Я не просыпаюсь, пока не выпью первую чашку.
Показать ещё примеры для «просыпаюсь»...

awakeзаснуть

He talked so much in his sleep, he kept me awake about half the night.
Он во сне говорил, не давал мне заснуть полночи.
But I was awake for most of the night.
Но заснуть мне все же не удалось.
The clients, awake all night.
Постояльцы не могли заснуть всю ночь.
She said it was keeping her awake.
Сказала, что не может из-за него заснуть.
To keep me awake.
Чтобы не заснуть.
Показать ещё примеры для «заснуть»...

awakeуснуть

So nice that my excitment kept me awake for some time.
Такой хороший день, что моё возбуждение долго не давало мне уснуть.
Smart hustlers like her could keep a guy awake... for two or three days before sending him home broke... to the little woman and his bank examiners.
Умная хитрая девушка подобно ей могла не дать уснуть парню... два или три дня, отправив его потом без копейки домой или к его жене, или к банковскому ревизору.
— Try to stay awake.
— Постарайся не уснуть.
My breasts are keeping me awake at night anyway.
Моя грудь не даёт мне спокойно уснуть.
Just keep him awake.
— Ага. — Не давай ему уснуть.
Показать ещё примеры для «уснуть»...

awakeбез сна

She lay awake all night, unable to sleep.
Она лежит всю ночь без сна, не в состоянии уснуть.
I sat up all night in the kitchen while my poor wife lay awake in the bedroom.
Всю ночь я просидел в кухне, пока моя бедная жена лежала без сна в спальне.
No. You lie awake tormented by how...
Нет, ты лежишь без сна и мучаешься от...
I lie awake at night wondering what fresh hell tomorrow will bring.
Я проводила ночи без сна, думая о том, что еще принесет мне чертово завтра.
I mean, what if... all those nights we used to lay awake, you know, in the dark... and curse the fate of every human soul... what if we was too angry?
И когда мы лежали ночью без сна, в темноте, ...и проклинали всех подряд... Мы были слишком злыми?
Показать ещё примеры для «без сна»...

awakeразбудить

— Are you awake?
— Хорошая идея. — Тебя разбудить?
Once again, welcome, and let me assure you there are no human body parts buried in the floor of your room to keep you awake tonight.
Добро пожаловать еще раз и позвольте заверить вас, что нет никаких частей человеческого тела спрятанных в полу вашей комнаты чтобы разбудить вас сегодня ночью. Звучит хорошо? Наверное.
I haven't even convinced them they're awake yet.
Я даже не сумела их разбудить.
Let's awake him up
Надо разбудить его.
We have to kiss her awake
Придется нам ее разбудить поцелуями
Показать ещё примеры для «разбудить»...