бодрствовать — перевод на английский

Варианты перевода слова «бодрствовать»

бодрствоватьawake

Тогда тот, кто не заснёт и останется бодрствовать, сможет сделать с другими всё, что захочет.
Then the one with the strongest will and the nervous energy to stay awake would have us all at his mercy.
Ты все еще бодрствуешь, дрожа от холода?
Are you still awake, shivering with cold ?
Ничто не заставит меня бодрствовать, кроме опасности. Помню об этом. Опасность, опасность, опа...
Nothing keeps me awake except danger—remember that— danger, danger, danger ...
Вы отдыхаете и расслабляетесь, пока бодрствуете.
You rest and relax while you are awake.
Сон был таким ярким, что я думала, что я бодрствовала и что то, что они были мертвы было сном.
It was so vivid that I thought I was awake and that their being dead was the dream.
Показать ещё примеры для «awake»...
advertisement

бодрствоватьstay awake

Я просто подумал какой же я дурак что пытаюсь бодрствовать и наблюдать за тобой.
I was just thinking what a fool I am... trying to stay awake to watch you.
Как долго Вы сможете бодрствовать, Мистер Роббинс... если никто не будет охранять Вас?
How long can you stay awake without somebody guarding you?
Один из нас должен бодрствовать, чтобы восстановить давление после того, как мы проскочим разрыв.
One of us will have to stay awake to turn the pressure up... Just before we fly through the rip.
Слишком больной, чтобы спать, слишком уставший, чтобы бодрствовать.
Too ill to sleep, too tired to stay awake.
Они могут бодрствовать 72 часа и оставаться полностью сосредоточенными на своей цели.
They can stay awake for 72 hours and remain completely focused on their target.
Показать ещё примеры для «stay awake»...
advertisement

бодрствоватьstay up

Твоя убийственная задница дремала, пока хорошие парни бодрствовали всю ночь.
Your murderous ass got to take a nap, while all the good guys had to stay up all night.
По сути говоря, вы позволяли своей 14-летней дочери бодрствовать всю ночь и вставать около полудня.
So, basically, you let your 14-year-old daughter stay up all night and get up at noon.
Буду бодрствовать и стонать.
— I'll stay up and moan.
Слушай, мы собираемся бодрствовать после того как Джон и дети заснут, так что мы сможем поболтать, и я не хочу волноваться, что мой папа все подслушивает, или ты, например.
Look, we're going to want to stay up late after John and their kids go to bed so we can catch up, and I don't have to worry about my dad listening to everything, or you, for that matter.
Я осталась бодрствовать с молодёжью.
I stayed up with the young people.
Показать ещё примеры для «stay up»...