просто оставь — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «просто оставь»

просто оставьjust leave

Просто оставьте нас.
Just leave us. — Very good.
Просто оставьте его в покое!
Just leave him alone!
Просто оставьте ваш номер миссис Грэйл.
Just leave the number with Mrs. Grayle.
Пожалуйста... просто оставь меня в покое.
Please, just leave me alone. Phil...
Насчет твоих вещей просто оставь будущий адрес.
About your clothes — ...just leave a forwarding address.
Показать ещё примеры для «just leave»...
advertisement

просто оставьleave

Просто оставьте его одного.
Just... Leave him alone.
Займите очередь в ближайшем супермаркете. Или просто оставьте двери своих жилищ открытыми.
Please stand in line out of the nearest supermarket or leave your doors open.
Вы не можете просто оставить его там!
They can not leave it there.
Ты не могла бы просто оставить здесь ключи, когда будешь уходить?
Can you leave the keys when you go?
Просто оставь меня в покое.
Leave me alone.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

просто оставьjust

Может быть, они хотели, чтобы их просто оставили в покое.
Maybe they just wanted to be left alone.
Ты хочешь все просто оставить сегодня?
You want to just call it a day?
Может, тебе просто оставить ей записку?
Maybe you should just write a note.
Оставь это. Просто оставь.
Just leave it, leave it.
Я хочу, чтобы вы просто оставили его в покое.
I just want you to leave him alone.
Показать ещё примеры для «just»...
advertisement

просто оставьjust let

— Может, его нужно просто оставить в покое?
— Perhaps if we just let him alone... — Let him alone?
— Пожалуста оставь меня живым, просто оставь меня живым.
— Please let me live, just let me live. — Stop freaking out!
Если ты по-настоящему мой друг, просто оставь меня в покое.
Listen to me. If you really are my friend, just let me be.
— Я просто оставила все, как есть.
I just let it go.
Они просто оставили всё так.
They just let it hang there.
Показать ещё примеры для «just let»...

просто оставьjust leave it alone

Просто оставь это пока.
Just leave it alone for right now. The s...
Просто оставь это, пожалуйста.
Just leave it alone, please.
Пожалуйста, просто оставь это.
Please, just leave it alone.
Просто оставь их, ок?
Just leave it alone, okay?
Просто оставь это, Фрост.
Just leave it alone, Frost.
Показать ещё примеры для «just leave it alone»...

просто оставьjust keep

Просто оставь себе деньги.
No. Just keep the money.
Просто оставь мотор включенным.
Just keep the engine running.
Просто оставь игрушку, детка.
Just keep the toy, baby.
Просто оставь его снаружи.
Just keep him outside.
Просто оставь все так, как есть.
Just keep things the way they are.
Показать ещё примеры для «just keep»...

просто оставьjust put

Просто оставь всё в прошлом.
Just put it all behind you.
Просто оставьте их там.
Just put them down there.
Просто оставь все позади.
— Then just put it all behind you.
Просто оставьте это здесь.
Just put it over here.
Я подумал, что мы могли бы просто оставить все это недоразумение позади.
I thought we could just put this whole misunderstanding behind us.
Показать ещё примеры для «just put»...

просто оставьjust drop

Просто оставь это, прошу тебя.
Just drop it, please.
Ок, как насчет чтобы я просто оставил это у тебя?
Okay, well, how about I just drop it in your in-box?
Ты не можешь...не можешь просто оставить все это?
Can you--can you, can you just drop it, please?
Слушайте. мне нравится Джозеф Корден, мы можем просто оставить эту тему?
Look, I like Joseph Corden. Can we just drop it?
Эй, просто оставь это, хорошо?
— Look, Bass... Hey, just drop it, all right?
Показать ещё примеры для «just drop»...

просто оставьjust give

Просто оставь нас.
Just give us a little room.
Просто оставь меня с ним на десять минут.
Just give me ten minutes with him.
Просто оставьте нас в покое пока что.
Just give us some space.
Как вы думаете, может нам стоит просто оставить всю эту историю в покое?
Do you think maybe we could just give this whole thing a rest?
Можешь просто оставить меня на минутку?
Can you just give me a minute alone?
Показать ещё примеры для «just give»...

просто оставьjust let it go

Просто оставьте это, Ванда.
Just let it go, Wanda.
Просто оставь ее, парень.
Just let it go, man.
Ты должен быть благодарен за то, что эта ложь существует и просто оставь всё как есть.
You should be grateful that this lie exists and just let it go.
Или просто оставь, как есть.
Or just let it go.
Так что сделай себе одолжение, просто оставь это.
do yourself a favor-— just let it go.
Показать ещё примеры для «just let it go»...