just leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just leave»

just leaveоставь

Just leave it alone.
Оставь всё, как есть.
Just leave me alone.
Оставь меня в покое. Оставь меня в покое.
Just leave it!
Оставь же!
Just leave me alone.
Оставь ты меня!
But you know what, just leave me alone!
Знаешь, оставь меня в покое!
Показать ещё примеры для «оставь»...
advertisement

just leaveпросто оставить

What are they going to do — just leave us here?
Что они собираются делать? Просто оставить нас здесь?
Just leave everything behind.
Просто оставить все позади.
Well, I could help you, or I could just leave you here.
Я могу вам помочь или просто оставить вас здесь.
— You want to just leave her in the gutter?
— Ты что, хочешь просто оставить ее в канаве?
Just leave it outside her door.
Просто оставить поднос под дверью.
Показать ещё примеры для «просто оставить»...
advertisement

just leaveтолько что ушёл

Yes, he just left.
Да, он только что ушёл.
They always say you just left.
И вечно ты только что ушел.
Just leave now.
Шеф только что ушел...
H e just left.
Он только что ушел.
— The servant, who just left told me that a man with a bellicose manner wanted to see me.
— Слуга, который только что ушёл, ...мне передал, что вы враждебным тоном сюда изволили меня позвать.
Показать ещё примеры для «только что ушёл»...
advertisement

just leaveпросто уйти

Can we just leave?
— Разве мы можем просто уйти?
He could just leave and walk into Kansas and let the street carry him along.
Он мог бы просто уйти, гулять по Канзасу, позволить улицам вести его.
— We could have just left.
— Мы же могли просто уйти.
— Could you just leave?
— Ты не мог бы просто уйти?
And just leave things like this?
Вот так просто уйти?
Показать ещё примеры для «просто уйти»...

just leaveбросить

We can't just leave him here...
Мы не можем бросить его здесь.
We can't just leave him there.
Мы не можем бросить его там.
You can't just leave him there.
Ты не можешь его здесь бросить.
We can't just leave her here.
Нельзя же бросить ее здесь.
I can't just leave you in the middle of nowhere
Я не могу бросить вас в этой глуши.
Показать ещё примеры для «бросить»...

just leaveтолько что уехал

He just left in that cab, sir.
Только что уехал на такси.
Just left.
Он только что уехал, но сказал,..
Mr. Moravietti just left!
Мсье Моравьетти только что уехал!
He just left with both of them.
Он только что уехал с ними.
Haffley just left.
Хаффли только что уехал.
Показать ещё примеры для «только что уехал»...

just leaveтолько что вышел

He just left the restaurant.
Он только что вышел.
He had just left your room.
Он только что вышел.
— Was that Mr. Grant who just left?
— Лу Грант — это тот, кто только что вышел?
Sorry. He just left.
Знаешь, он только что вышел.
— He just left.
— Он только что вышел.
Показать ещё примеры для «только что вышел»...

just leaveуже уходит

Mrs. Talbot was just leaving.
Миссис Талбот уже уходит.
Glen was just leaving.
А Глен уже уходит.
— He was just leaving, Mrs Bird.
— Он уже уходит, миссис Бёрт. — Да.
Herr Hinz was just leaving.
Герр Хинц уже уходит.
Mandy was just leaving.
— Мэнди уже уходит.
Показать ещё примеры для «уже уходит»...

just leaveуходит

Just leave me here!
Уходи. И оставь меня!
If you want to help me, just leave.
И если хочешь помочь, уходи.
If you don't dare, then just leave.
Раз боишься, тогда уходи.
— Don't worry about her. Just leave.
— Ким, плюнь на нее, уходи.
Dr. Holden was just leaving.
Доктор Холден уже уходит.
Показать ещё примеры для «уходит»...

just leaveпросто уехать

You mean just leave the hotel?
Ты предлагаешь просто уехать из отеля?
I cannot just leave.
Я не могу просто уехать.
How could he just leave for the States without a thought?
Как он мог так просто уехать?
If it bothers you, we'll just leave.
Если мешаем, то можем просто уехать.
— Dennis, you can't just leave.
— Дэннис, ты не можешь так просто уехать!
Показать ещё примеры для «просто уехать»...