пролететь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «пролететь»

«Пролететь» на английский язык можно перевести как «to fly over» или «to pass by quickly».

Варианты перевода слова «пролететь»

пролететьfly

Пролетел прямо над нами.
Flew right over us.
Что-то только что пролетело мимо!
Something just flew by!
Гастингс, Вы заметили как вздрогнула мадемуазель Ник, когда мимо неё пролетела пчела?
Hastings, did you notice how Mlle Nick flinched as a bee flew past?
Эти два господина развлекали меня, и время пролетело.
These two gentlemen entertained me, and time flew.
Ребенок пролетел два метра.
— Your kid flew five feet.
Показать ещё примеры для «fly»...

пролететьgo

Он пролетел по воздуху как кусок гамбургера, и вслед за ним полетели одежда, подушки, одеяла, чашки, блюдца.
He went through that space like a hunk of hamburger goin' down a plug, and right after him coats, pillows, blankets, cups, saucers.
Мы пролетели полпути вокруг галактики.
We went halfway round the galaxy.
Я пролетел над Флоридой... пока, Флорида... над Луизианной... и посадил шаттл здесь в Мексиканском заливе, в сопровождении кучи брызг!
I went around Florida— good-bye, Florida— over Louisiana... and landed the space shuttle here in the Gulf of Mexico with a great big belly flop.!
Когда вы стреляли в тех парней, одна из пуль пролетела далеко.. целых два квартала..
When you shot at those boys, one of the bullets went on for a while -— two whole blocks -— and ended up in the back of the head of a man ...
Пушечное ядро милю пролетело.
The cannon ball went miles away.
Показать ещё примеры для «go»...

пролететьpass

Годы быстро пролетели, как это и свойственно годам.
The years passed quickly... as the years have a way of doing.
Мы пролетели Плутон, сэр.
Passed Pluto, sir.
Мы пролетели их!
We passed them!
Время в маленьком городке пролетело быстро.
In the village, time passed.
Гарри, мы пролетели мимо осколков корабля боргов шесть или семь дней назад прямо на границе области Янтаса.
Harry, we passed a Borg debris field six or seven days ago just outside the Yontasa Expanse.
Показать ещё примеры для «pass»...

пролететьtravel

Пролети через пол галактики, и везде одна и та же песня.
You travel halfway across the galaxy, and it's still the same song.
Чтобы пролететь от одной планеты к другой, уходили годы.
It took years just to travel from one planet to another.
Вы можете пролететь от одного конца квадранта до другого и не увидеть ничего похожего.
You could travel from one end of the Quadrant to the other and never see anything like it.
Да, вещи могут пролететь много километров и приземлиться в моем саду. Да.
Yeah, things could travel from miles away just to end up in my front yard.
Она должна была пролететь сквозь все эти трубы, да и выстрел должен был быть достаточно метким, чтобы убить наверняка.
Had to travel through all that piping and had to be precise enough to guarantee a kill.
Показать ещё примеры для «travel»...

пролететьfall

Но он пролетел пять этажей и остался в живых.
But he fell five stories and lived.
Ты поехала к ним в отель, ты споткнулась, и пролетела два лестничных пролета.
So you went over to their hotel, then you tripped, and you fell down two flights of stairs.
Однажды она отпустила мою руку. Я пролетел три этажа и упал на забор во дворе.
One time, she let go of my hand and I fell three stories and landed on a fence in the front yard.
Это невозможно. Он пролетел пять этажей.
He fell five stories.
Он пролетел целых пять этажей.
It fell a full five stories.
Показать ещё примеры для «fall»...

пролететьjust flew by

Последний доклад пролетел незаметно.
Gosh, that last speech just flew by.
Шесть лет пролетели незаметно, да?
Six years just flew by,right?
Что-то пролетело в окне. Оно было огромное.
Something just flew by the window!
Да, пять часов, так быстро пролетели.
Yeah, those five hours just flew by.
Часы пролетели незаметно.
The hours just flew by.
Показать ещё примеры для «just flew by»...

пролететьget

Я пыталась закончить картину, пока не ушел свет, и, кажется, время пролетело незаметно.
I was trying to finish a painting before the light changed and I guess the time got away from me.
— Это было по работе, время просто пролетела мимо.
It was a work thing, time just got away from me.
Ты пролетел с этим местом!
You done got ripped off!
Торговая марка пролетела, потому, вообще-то, имею.
The trademark got pulled. So, I'm totally free to use the name actually.
Да, но ничто, не единого мяча не пролетело мимо тебя.
Yeah, but nothing, not a single shot got past you.
Показать ещё примеры для «get»...

пролететьblow

Да, я пролетела с очередным кастингом.
I just blew an audition.
При взрыве сахар пролетел мимо ...
The explosion blew sugar past it... Yeah.
Моя последняя встреча пролетела, поэтому у меня есть окно в моей бальной карточке.
My last appointment blew me off, so I got an opening on my dance card.
Запись бортовой камеры в машине, которая преследовала Эзекиля, когда он пролетел на красный.
Dash cam from the cruiser that pursued Ezequiel when he blew that light.
Пролетел через сигнал.
777 blew through a signal.
Показать ещё примеры для «blow»...

пролететьrun

Помню, как я впервые пролетел над Чикаго.
I remember the first time I ran into Chicago.
Серебристый Таурус, пролетел знак Стоп и я...
Silver Taurus, ran a stop sign, and I, uh...
! Он пролетел прямо через меня!
It ran through here; it slimed me!
Наверно, я пролетел под 110 на красный свет.
Apparently, I ran a red light at 64 miles an hour.
А когда ты пролетишь весь свой путь, оно нежно уложит тебя в мирный сладкий сон.
And then once the complete experience has run its course, it has to gently lay you back to a peaceful and restful sleep.
Показать ещё примеры для «run»...

пролететьflash

Вся твоя жизнь пролетела у меня перед глазами!
Your entire life just flashed before my eyes!
И вся твоя будущая жизнь пролетела у тебя перед глазами, и это тебя очень испугало.
And the next eternity of your life flashed before your eyes, and it scared the hell out of you.
Вся моя жизнь пролетела у меня перед глазами.
My Whole life flashed before my eyes,
Когда я смотрел, как к моему лицу приближается большая и сильная рука Пэм, у меня вся жизнь пролетела перед глазами.
As i watched pam's big,strong hand coming toward my face, i saw my entire life flash before my eyes.
У меня вся жизнь пролетела перед глазами.
I saw my life flash in front of me.
Показать ещё примеры для «flash»...