проклят — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проклят»

«Проклятый» на английский язык переводится как «cursed» или «damned».

Варианты перевода слова «проклят»

проклятcursed

Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt from the fields of The Black Death.
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried.
Кажется, этот остров проклят.
It would seem that this island were cursed.
Это только еще больше оттолкнет тебя от мира... и этот город проклят только, раз ты его таким считаешь.
It only shuts ya off more from the world... and this is only a cursed town if ya make it so.
Будь проклят тот, кто сделал это дело, и дух того, кому хватило духу, и кровь того, кто пролил кровь твою!
Cursed be the hand that made these fatal holes! Cursed be the heart that had the heart to do it! Cursed the blood that let this blood from hence!
Показать ещё примеры для «cursed»...
advertisement

проклятdamn

Я прилагал гигантские усилия воли держать шарик подальше от проклятого зеро.
I made a gigantic effort... to keep it away from the damn 0.
Зтот проклятый Насреддин, этот возмутитель спокойствия!
That damn Nasreddin! That troublemaker!
Ее похитил этот проклятый Насреддин.
She has been stolen by that damn Nasreddin.
Будь проклята эта воина!
Damn war!
Проклятая рукоятка нуждалась в тяжёловесе, чтобы его переместить.
The damn stick needed Carnera to move it.
Показать ещё примеры для «damn»...
advertisement

проклятgoddamn

Будьте прокляты...
Goddamn it!
Да чтоб ты утонул в своих проклятых пляжных коврах.
You can drown in your goddamn beach carpets.
Будь проклят король!
Goddamn this king.
Будь оно всё проклято!
Goddamn it!
Будь ты проклят, возьми меня!
Goddamn you, take me!
Показать ещё примеры для «goddamn»...
advertisement

проклятbloody

Проклятая оккупация.
Bloody occupation!
Ну погоди, проклятый лжец!
Just you wait, Bloody liar!
Проклятый Сильян!
Bloody Silien!
И этот проклятый танец!
There was that bloody dance!
Проклятые англичане! — Что там?
Bloody British !
Показать ещё примеры для «bloody»...

проклятfucking

Проклятые москиты!
Fucking mosquitoes !
Проклятый Бог!
Fucking God!
Проклятая страна!
Fucking country!
Проклятая война!
Fucking war!
— Уроды, дикари проклятые.
Fucking savages.
Показать ещё примеры для «fucking»...

проклятblasted

Та же проклятая история.
The same blasted story.
Выключи эту проклятую штуку.
Turn that blasted thing off.
Теперь это проклятое бюро как будто вовсе никогда не существовало.
In one shot. As if the blasted office had never existed.
Проклятый аллигатор.
Blasted alligator.
Проклятый Бенедикт Арнольд.
Blasted Benedict Arnold.
Показать ещё примеры для «blasted»...

проклятaccursed

А я считаю, Джеральд Пинчен не имеет права продавать этот проклятый дом тому, кто о нем ничего не знает!
I say, that Gerald Pyncheon has no right to sell that accursed house .. To an unsuspecting stranger.
Они нашли его и с помощью проклятого золота ...вернули ему свободу и жизнь.
They found him, and with their accursed gold they bought his freedom and his soul.
Проклятые дни смут, междоусобий, уж сколько вас глаза мои видали!
Accursed and unquiet wrangling days... how many of you have mine eyes beheld.
Проклятое оружие!
The accursed weapons.
Придёт время и прокляты будут те, в ком нет истинной веры.
The time will come when them that have no true belief shall be accursed.
Показать ещё примеры для «accursed»...

проклятdarn

Этот мой проклятый палец!
This darn finger of mine!
Ты знаешь, что натворила твоя проклятая собачонка?
Do you know what that darn dog of yours did?
Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись... проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска... выплеснулась, залив всё вокруг.
I was painting backwards and suddenly there was... that darn bush and I bumped, and the paint... slopped all over everything.
Будь ты проклят, Уолтер Каннингэм!
Darn you, Walter Cunningham.
Проклятый комар...
Darn mosquito...
Показать ещё примеры для «darn»...

проклятfuckin

Я оседлаю волну в этом проклятом месте.
I'll surf this fuckin' place.
И если это будут не узкоглазые твари, то ими будут проклятые жиды, которые заправляют магазинами на протяжении 15 поколений.
And if it's not the gooks, it's these old fuckin' Jews who've owned the store for 15 fucking generations.
Проклятая воровка!
Fuckin' thief!
Крысятник проклятый.
You fuckin' rat.
Проклятые салаги.
Fuckin' Greenie!
Показать ещё примеры для «fuckin»...

проклятhell

Будь проклят этот современный идиотизм!
They lead straight to hell.
Ты должен заниматься как проклятый.
You gotta work like hell.
Как проклятый.
Like hell he does.
Будь проклята твоя ферма.
To hell with your farm!
И бежать как проклятые.
And run like hell.
Показать ещё примеры для «hell»...