пройти по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пройти по»

пройти поpass the

Я прошла по их жалким стандартам. Я провалилась по своим.
I passed by their meager standard, I failed by mine.
Но как высший хищник . он может использовать свои чувства, чтобы выследить другое животное, которые прошло по этому же месту
But an apex predator... (horn honking) ...he can use his senses to track down another animal that passed by that same spot hours or even days before.
Только пройди по улице с женщиной, и языки сразу начинают судачить.
It's amazing, isn't it? Just pass the time of day with a female around here and tongues start wagging.
Любовь без понимания... не сможет пройти по дороге жизни.
The love relationship without enough understandings can't even pass the crossroads of life
Стюард пройдёт по салону с наушниками, если вы хотите насладиться...
A flight attendant will be passing through the cabin with headsets, if you would like to enjoy...
Показать ещё примеры для «pass the»...
advertisement

пройти поgo through

Я буду слушать ваши советы, сударыня... и пройду по жизни, широко ухмыляясь.
I shall take heed of your advice and go through life with a grin.
— Написать официальный запрос, и ждать, пока он пройдет по всем каналам.
File an official request, Iet it go through channels.
Он должен пройти по базе, но есть направленные пожертвования.
Well, it would have to go through our database, but there are directed donations.
Я хочу, чтобы вы действительно прошел по всему этому материалу.
I want you to really go through this stuff.
Если, однако, эти дети умудряются пройти по жизни ничем этого не проявив, цепочка прерывается.
If, however, those children manage to go through life and never manifest, the thread is broken.
Показать ещё примеры для «go through»...
advertisement

пройти поwalk

Пройдите по прямой ко мне, сэр, приставляя пятку к носку.
I need you to walk a straight line to me, sir. Heel to toe.
Я хочу в последний раз пройти по этим улицам, которые могли унести меня на много лет назад.
I want to walk one last time down these streets that took me in many years ago.
Могу пройти по любой улице.
I can walk down any street.
А я бы никогда не позволил им пытаться пройти по такому канату без страховки.
And I would never allow them to attempt such a walk without safety line.
Я пройду по канату.
I walk.
Показать ещё примеры для «walk»...
advertisement

пройти поgoes according

Я мог бы предположить, что первое убийство прошло по плану.
I would surmise that the first killing went according to plan.
Все прошло по плану.
Everything went according to plan.
Крейн доложил, что всё прошло по плану.
CRANE TELLS ME IT ALL WENT ACCORDING TO PLAN.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов.
If all goes according to plan, the Barzan wormhole should reopen at our present location in a matter of hours.
Ну, наконец-то хоть что-то пройдет по плану...
Well, finally something goes according to...
Показать ещё примеры для «goes according»...

пройти поfollow the

Я прошел по следу до того студента в Стенфорде и затем изучил передвижения.
I followed the trail back to that student at Stanford, then I worked forward.
Просто прошла по следу из бедствий.
Just followed the trail of misery.
То есть если я пройду по камерам...
So, if I follow the cameras...
Но если вы пройдете по дороге, то попадете на площадь.
«But if you follow the road, you'll come to MacConnachy Square.»
Если провести линию от Сан-Андреаса до дамбы Гувера, она практически пройдет по реке Колорадо, возникшей после природной деформации.
If we draw a line... from the bottom of the San Andreas up to the Hoover Dam... it almost literally follows the Colorado River... which is a natural deformation event.
Показать ещё примеры для «follow the»...

пройти поget across

Он никак не смог бы пройти по этим пескам.
I mean, there is no way that that could get across the desert.
Мы можем пройти по той поляне, затем обойдем их с правого фланга, и выкурим их оттуда.
We can get across that clearing, then move around their right flank, we can take them out.
Как ты прошел по городу?
How did you get across town?
Ты говорила, что тебе в обязательном порядке нужны более высокие баллы, чтобы пройти по хорошей медицинской программе.
You said you need a higher score in order to get into a good pre-med program.
Нам нужна твоя помощь, чтобы пройти по Золотому Пути в Могильный Храм.
We need you to help us get over the Golden Path to the Temple of Tombs.
Показать ещё примеры для «get across»...

пройти поgo as planned

Их миссия прошла по плану через наши врата.
Their mission went as planned, through our gate.
Операция прошла по плану.
The procedure went as planned.
Всё прошло по плану.
Everything went as planned.
Все прошло по плану, полковник?
Everything go as planned?
Все прошло по плану?
Everything go as planned?
Показать ещё примеры для «go as planned»...

пройти поcrossed the

— Да, он только что прошёл по мосту.
— Yes, he just crossed the bridge.
Еще никто не прошел по мосту в Асгард!
Nobody's ever crossed the Rainbow Bridge to Asgaard.
Пройдите по третьему этажу, потом идите по указателям
You just gotta cross through the patient floor on three, And then follow the signs to the main lobby,
Насколько я понимаю... Первое что нужно сделать-преодолеть стену. Потом будем думать о том. как пройти по полу...
As far as I can tell the first challenge is getting around that wall and then we can worry about crossing the floor.
Когда поднимитесь, пройдите по мостику.
When you get to the top, cross the catwalk.
Показать ещё примеры для «crossed the»...

пройти поcome out of

Агенты Чо и Лисбон пройдут по рядам.
Agents Cho and Lisbon will come through the aisles.
Я сейчас пройду по салону.
I'm gonna be coming through the cabin.
Должно быть он прошел по коридору еще без маски, и только потом достал пистолет.
He must've come down the hallway, barefaced, and then pulled the gun.
Даже если было не сложно достать оружие, убийце все равно бы пришлось пройти по коридору, или через дворик, мимо окон, средь бела дня, с винтовкой в руках, так, чтобы никто не заметил.
If getting hold of the weapon was easy, the killer still had to come down a corridor, or across a quad, past windows, the killer still had to come down a corridor, or across a quad, past windows, in broad daylight, carrying a rifle, without being noticed.
Пройдя по лесу, мы выиграли не меньше часа.
Coming through the woods, I bet we saved over an hour.
Показать ещё примеры для «come out of»...

пройти поare marching

Они пройдут по Парижу.
They will march on Paris.
Мы позволим французским варварам пройти по нашей территории, не делая....
We let those French barbarians march through our principality and do...
Затем боевые дружины прошли по аллее Сталина, убедительно продемонстрировав, что дело мира в надежных руках.
They marched along Stalin Boulevard and demonstrated that peace is in good hands.
Если ему не противостоять он пройдет по Северной Африке как безумный.
Without me to oppose him, he'll march across North Africa like a madman.
Завтра 5000 студентов-мусульман всех возрастов пройдут по Калькутте с демонстрацией за мир.
Tomorrow, 5000 Muslim students of all ages are marching here, in Calcutta, for peace.