get across — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «get across»

/gɛt əˈkrɒs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «get across»

get acrossпересечь

I think we found it-— a way to get across the border without being detected.
Думаю, мы нашли его — способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
You gotta get across the river if you want to get much further south.
Тебе нужно пересечь реку, если ты хочешь попасть поближе к югу.
You think we can use them to get across the bridge?
Воспользоваться ими, чтобы пересечь мост?
How do I get across?
Как мне это пересечь?
Look, we have to get across that river.
Слушай, нам нужно пересечь реку.
Показать ещё примеры для «пересечь»...
advertisement

get acrossперебраться через

They have to get across the river and over the dyke.
Они должны перебраться через реку и через ров.
We just gotta get across that river.
Нам просто нужно перебраться через эту реку.
We have to get across the border.
Нам нужно перебраться через границу.
If you could just help us get across the border ...
Если бы вы смогли помочь нам перебраться через границу...
We need the ladder to get across a rift in the tunnels.
Мы взяли лестницу, чтобы перебраться через разлом в тоннелях.
Показать ещё примеры для «перебраться через»...
advertisement

get acrossперейти

How are we supposed to get across this?
И как же нам перейти?
They caught me trying to get across the border.
Я бежал. Меня поймали, когда я пытался перейти границу.
I can get across.
Можно перейти.
Uh, I need to get across the freeway.
Мне нужно перейти шоссе.
We can't get across.
Мы не сможем перейти.
Показать ещё примеры для «перейти»...
advertisement

get acrossдобраться

Can you get across the border to Colombia?
Ты можешь добраться до Колумбийской границы?
We can get across to Devon.
Мы можем добраться до Девона.
We've still got to get across to the antenna control room.
Но мы все еще можем добраться до помещения управления антенной.
There's no way we're gonna get across to the Jumper Bay.
До ангара джамперов нам никак не добраться.
I ruined your life and all, and I couldn't be more sorry about it, but I got to get across town to my attorney's office, where lateness is frowned upon.
Я знаю, разрушил твою жизнь, и я безгранично раскаиваюсь, но... мне очень нужно добраться до адвокатской конторы, а за опоздание там карают.
Показать ещё примеры для «добраться»...

get acrossпройти

— Please, we have to get across.
— Пожалуйста, мы должны пройти.
He must have another way to get across.
У него есть способ пройти.
Well, how do you expect to get across airport security without passports?
Как ты надеешься пройти контроль безопасности аэропорта без паспорта?
Now, let's get across this.
Теперь осталось пройти здесь.
We can't get across!
Тут не пройти!
Показать ещё примеры для «пройти»...

get acrossпроедем

To get across town... take the trolley through the ghetto.
Что бы проехать через город... воспользуйся трамваем который идет через гетто.
I like to budget like half an hour to get across town, you know, just in case something comes up... construction, traffic.
Мне нравится когда в запасе есть пол часа,чтобы проехать через город, ну, знаешь, на всякий случай, вдруг... строительство или пробки.
— I thought I was going to get across here.
— Я думал, что мы проедем здесь.
We'll never get across here.
Мы никогда здесь не проедем.
To get across Brooklyn and back in 30 minutes, it's not possible.
Чтобы проехать весь Бруклин и вернуться за 30 минут, но это невозможно.
Показать ещё примеры для «проедем»...

get acrossпробраться

We need to get across that dance floor.
Нужно пробраться через танцпол.
We got to figure out how to get across that zombie moat.
Нам надо придумать как пробраться через зомби-ров.
We can't get across London in the dark. It's full of wild dogs, we'll get eaten alive.
Ночью в Лондон не пробраться — нас живьём съедят бродячие собаки.
And normally, you'll have time to get across to the machines, before they come to fill them up.
У вас будет время пробраться к банкоматам до того, как появится служащий.
No way we get across without being seen.
Мы никак не проберемся, не будучи замеченными.
Показать ещё примеры для «пробраться»...