пересечь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пересечь»
«Пересечь» на английский язык переводится как «cross» или «intersect».
Варианты перевода слова «пересечь»
пересечь — cross
Нужно пересечь всю Францию.
She still has to cross France.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
They can cross the Atlantic, but not the Champs-Elysées outside the crosswalk.
Как змей. Если они пересекут эту линию.
Just like they was rattlesnakes if they cross this line.
Как только мы пересечем границу.
Once we cross the border.
Вам несомненно придется пересечь этот регион.
It is an area that you will definitely cross.
Показать ещё примеры для «cross»...
advertisement
пересечь — get across
Я имел в виду, когда мы пересечем границу.
I meant when we get across the border.
Думаю, мы нашли его — способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
I think we found it-— a way to get across the border without being detected.
Воспользоваться ими, чтобы пересечь мост?
You think we can use them to get across the bridge?
Как мне это пересечь?
How do I get across?
Слушай, нам нужно пересечь реку.
Look, we have to get across that river.
Показать ещё примеры для «get across»...
advertisement
пересечь — line
Пересёк финиш — продолжай двигаться.
Got to the finish line, just kept going.
Но я думаю, мы оба понимаем, что здесь вы пересекли черту.
But I think we both know you skirted a line here.
Позиция нашей страны такова: любая ядерная ракета, которая пересечет линию блокады вокруг кубы, будет считаться актом нападения Советского Союза и повлечет за собой полномасштабный ответный удар...
It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile, ...crossing the embargo line, that surrounds Cuba, as an attack by the Soviet Union on the United States.
Он уже полностью пересек линию.
That is completely out of line.
Да, я пересек черту.
Yeah, I was out of line.
Показать ещё примеры для «line»...
advertisement
пересечь — pass
Мы стоим на мосту, который никто не может пересечь.
We stand on the bridge and no one may pass.
Если вы пересечёте границу без должного кода выхода, я включу внешние минные кольца и ваш корабль будет уничтожен.
If you pass the frontier without the proper exit code I will arm the outer ring mines and your vessel will be destroyed.
Оставалось лишь выждать, когда самолет пересечет границу и сделать свой ход.
They just waited for a plane to pass over and made their move.
Два брата, пытались пересечь двойную сплошную на полуприцепе, было лобовое столкновение.
Two brothers tried to pass a semi on a double yellow and came out on the losing end of a head-on
Давай пересечём лес и увидим ручей.
Let's pass through forest to see the little brook.
Показать ещё примеры для «pass»...
пересечь — just crossed
Мы пересекли границу Джорджии.
We just crossed into Georgia.
Машина подозреваемых пересекла Мэдисон авеню по 49-й улице.
The suspect vehicle just crossed 49th and Madison on the second section.
Три машины пересекли демилитаризованную зону в направлении Южной Кореи.
Three vehicles from North Korea just crossed the military border into South Korea.
Пересекли границу Германии, сэр.
Just crossed into Germany, sir.
Повторяю, они пересекли Оук-стрит.
Repeat, they just crossed Oak.
Показать ещё примеры для «just crossed»...
пересечь — border
А шесть недель спустя нам нужно было пересечь границу. И Эдди, вот тогда он устроил то, что мне не забыть.
Anyway, about six days later we were making a regular sweep along the Iraqi border and Eddie, poor fucker, triggered an anti-tank mine.
Примерно 20.000 белых, преимущественно северян, пересекли границу Канады вслед за Гаррисоном.
NARRATOR: «About 20,000 whites,» mostly Northerners, followed Garrison across the border to Canada.
Но что ещё хуже — пусть Господь им будет судьей — ...шотландская армия пересекла границу и принялась грабить ...наш народ, уничтожать поля, поджигать амбары и убивать ...всех, кто оказывает им сопротивление.
But worse! O that God could forgive them! A Scottish army has ridden over the border and is harrying our people, spoiling fields, burning barns, and killing all those who oppose them.
Но что ещё хуже, ......шотландская армия пересекла границу и принялась грабить наш народ ...и убивать всех, кто оказывает им сопротивление.
— The king of Scotland is not coming. But worse, a Scottish army has ridden over the border and is harrying our people and killing all those who oppose them.
Пересёк границу Аризоны...
Coming up on the Arizona border.
Показать ещё примеры для «border»...
пересечь — traverse
Ты бы видел ту реку, которую мне пришлось пересечь сегодня утром.
You should've seen the river I had to traverse this morning.
Мы пересечем вот эту плиту, поднимемся по камину, и пройдём через ледовое поле.
We'll traverse this slab, climb up the chimney, and cross over the ice field.
Они должны были пересечь штат Юта через горы Уосатч...
This required them to traverse through Utah's Wasatch Mountains...
Попытаться понять,сколько времени займет у детектива Даннинга пересечь всю штаб-квартиру банды, используя различные маршруты.
To try and get a sense of how long it's gonna take Detective Dunning to traverse the gang's headquarters using different routes.
Твоя комната — может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж — пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed.
Показать ещё примеры для «traverse»...
пересечь — go
У меня большая проблема. Я должен пересечь эту границу.
I really have a big problem, and I need to go over this border.
Пересеки лес и за этим кровавым холмом в глубокое озеро что недалеко от гор брось мой меч.
Go through this forest and over that bIood-soaked hill. Beyond, you will find a deep lake. Throw my sword into it.
Должно быть 19, чтобы пересечь границу.
You have to be 19 to go overseas.
Не позже, чем мы пересечем границу штата, я именно это и сделаю.
I'm gonna go check down the block for a Ford.
Хочу пересечь Гранд-Каньон, очистить чердак, научиться делать безе и дрессировать собаку.
I'll go first. One, go to the Grand Canyon. Two, clean out the attic.
Показать ещё примеры для «go»...
пересечь — make it across
Нужно пересечь границу.
We have to make it across the border.
Здесь сказано, что он и его жена пытались пересечь мост на 52 улице, когда он обвалился.
Says here he and his wife were trying to make it across the 52nd Street bridge when it collapsed.
Ты сможешь пересечь границу с Германией?
Do you think you can make it across the border to Germany?
Я знаю, что если мы собираемся пересечь финишную черту, мы должны продолжать идти этой дорогой.
I know in my gut we're not gonna make it across the finish line if we keep walking this tightrope.
Но на этот раз, как только они пересекли границу, кто-то достал их и, достал жестко.
But this time, as soon as they made it acro, someone hit them— hit them hard.
Показать ещё примеры для «make it across»...
пересечь — sailed
Ты пересекла Атлантический океан, прошла пешком всю Америку и одна-единственная смогла выжить в Японии.
That you sailed the Atlantic, walked across America, that you were the only person to get out of Japan alive.
Это дерево, вероятно начало расти еще во времена, когда Колумб пересек голубой океан.
This tree probably sprouted just about the time... Columbus sailed the ocean blue.
В 1492 году Колумб пересек океан и высадился на Карибских островах.
In 1492, Columbus sailed the ocean blue... and he landed in the Caribbean.
Он пересек неизведанные моря
He sailed into uncharted seas
Я расскажу вам, как я пересек море после падения Трои,
I'll tell you how I sailed the sea after Troy, how I visited the world,
Показать ещё примеры для «sailed»...