происхождение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «происхождение»

«Происхождение» на английский язык переводится как «origin».

Варианты перевода слова «происхождение»

происхождениеorigin

О происхождении богатств Кейна ходит легенда.
Famed in American legend is the origin of the Kane fortune.
Разумеется, знаю, если есть документы об их происхождении.
Sure, with a certificate of origin.
А вот происхождение — нет.
But the origin — no.
Происхождение и назначение куба все еще неизвестны.
Origin and purpose of the cube still unknown.
Происхождение?
Origin?
Показать ещё примеры для «origin»...
advertisement

происхождениеbackground

История Земли, его личное происхождение, и все в таком духе.
Earth history, his own background, that sort of thing.
Наверное, вашего немецкого происхождения.
It must be your German background.
Но они не могут определить его этническое происхождение.
But they cannot determine his ethnic background.
Кого-нибудь со схожими происхождением, карьерой, связями...
Similar background, career and connections.
Коммунисты выселили его из дома, сказали, что у него сомнительное происхождение.
The Communists threw him out of his house, said he had a bad background.
Показать ещё примеры для «background»...
advertisement

происхождениеprovenance

Так что сохранность и происхождение одинаково важны.
So preservation and provenance are equally important.
А происхождение?
And what about provenance?
Без доказательств происхождения вам не светит.
With no provenance? Not a chance.
Кажется, происхождение было точно зарегестрировано.
The provenance seems to be accurately recorded.
Происхождение, Рид?
Provenance, Reid?
Показать ещё примеры для «provenance»...
advertisement

происхождениеcame from

— Они родились в стране. –По происхождению марокканцы.
They were born here in Israel, their families came from Morocco.
Можно много узнать о человеке по его происхождению.
You can tell a lot by studying where he came from.
Боже благослови, вы хотели бы узнать свое происхождение?
Word on the street is you want to know where you came from.
Мой муж никогда не забывал своего происхождения.
My husband never forgot where he came from.
Где заключение или сертификат, где говорилось бы о происхождении этих алмазов?
Where is the statement or certificate telling us where these diamonds came from in the first place?
Показать ещё примеры для «came from»...

происхождениеheritage

Ну, по крайней мере, никто не узнает о вашем баджорском происхождении.
Well, it does effectively disguise your Bajoran heritage.
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Your heritage would help solidify my claim, and in return, I could give you power, real power to control the lives of millions of people to reward your friends, punish your enemies.
В качестве платы за негативное отношение к моему китайскому или американскому происхождению я стану взымать ваши сраные головы.
The price you pay for bringing up either my Chinese or American heritage as a negative is, I collect your fucking head.
Он гордится своим происхождением, он наполовину апачи.
He prides himself on his heritage.
Вот тут-то борода и помогала скрыть мое происхождение.
The beard helped hide my heritage.
Показать ещё примеры для «heritage»...

происхождениеlineage

Теперь никто не сможет оспорить твоё происхождение.
No one can contest your lineage now.
Люди должны уважать их не из-за благородного происхождения, а...
I believe that people should be valued for what they are, and not their lineage, but...
Возможно, мы сможем подтвердить его демоническое происхождение и выяснить, как работает его сила.
Maybe we can identify his demon lineage and figure out how his power works.
Ибо здесь, не упоминать ни словом о происхождении и родословной... будет в ваших же интересах.
For from here on in, not uttering a word about lineage and ancestry... would be in your best interests.
У тебя есть вопросы о твоём происхождении и о Кэтрин.
You have questions about your lineage and about Katherine.
Показать ещё примеры для «lineage»...

происхождениеgenesis

Происхождение, глава пять.
Genesis, chapter five.
Ничего географического в его происхождении.
Nothing geographical in its genesis.
Происхождение, так сказать, идеи не играет роли.
The genesis, so to speak of an idea, is immaterial.
Ковчег Происхождения должен быть защищен прежде всего остального.
The Genesis Ark must be protected above all else.
Мы должны защитить Ковчег Происхождения.
We must protect the Genesis Ark.
Показать ещё примеры для «genesis»...

происхождениеof unknown origin

Трое заключенных сбежало на космическом корабле неизвестного происхождения.
Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin.
Трое заключенных сбежало на космическом корабле неизвестного происхождения. Заключенные Блэйк, Станнис и Эйвон.
Three prisoners escaped in a spacecraft of unknown origin Prisoners Blake, Stannis and Avon.
— Похоже... она перехватила передачу неизвестного происхождения.
— It seems she has... intercepted a transmission of unknown origin.
Другая — неизвестного происхождения.
The other is of unknown origin.
И эта ваша работа, наверное, включает в себя образцы крови неизвестного происхождения?
Does that work happen to involve blood platelets of unknown origin?
Показать ещё примеры для «of unknown origin»...

происхождениеof noble birth

Человек благородного происхождения пренебрегает законом ради человеческой жизни.
A man of noble birth puts law before human life.
Мужчины благородного происхождения с легкостью могут получить то, что пожелают.
Men of noble birth can get whatever they want easily.
А место Кромвеля занял человек благородного происхождения.
Even Cromwell to be surplanted by man of noble birth.
Ты не благородного происхождения, и поэтому должна занять подчиненное положение.
You are not of noble birth, and therefore you must take an inferior position.
Помни, что ты работаешь на английскую леди благородного происхождения.
Remember, you work for an English woman of noble birth.
Показать ещё примеры для «of noble birth»...

происхождениеdescent

Его вина и его происхождение, по вашему мнению, вещи одного порядка?
His guilt and his descent appear by your account to be the same.
Многие из наших величайших патриотов имеют ближневосточное происхождение.
Some of our greatest patriots have been of middle eastern descent.
Выступающие скулы и среднего размера носовая ость вместе указывают на латиноамериканское происхождение жертвы.
Prominent malar and intermediate nasal spine collectively suggest Hispanic descent.
Как это ни странно, его мать могла быть мавританского происхождения.
LAUGHTER Well, oddly enough, his mother was perhaps of Moorish descent.
Итак, Филиппа из Эно, возможно, была мавританского происхождения.
Well, Philippa of Hainault was perhaps of Moorish descent.
Показать ещё примеры для «descent»...