произвела впечатления — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «произвела впечатления»

произвела впечатленияto impress

Желая произвести впечатление на Рут Зелиг...
Though he wishes to impress Ruth Zelig...
Хочешь произвести впечатление на подружку?
— No, I mean... You trying to impress your hot little girlfriend over there?
Джон, а насколько важна была та клиентка, на которую мы пытались произвести впечатление?
Just how big was this client we just tried to impress?
Он хочет произвести впечатление на Мардж, женщину-управдома, которая ему нравится.
He wants to impress Marge, this lady super he likes.
На кого ты там хочешь произвести впечатление?
Who are you trying to impress?
Показать ещё примеры для «to impress»...
advertisement

произвела впечатленияmade an impression

Ты произвел впечатление.
Must have made an impression.
— То, что вы сказали, произвело впечатление.
— What you said made an impression.
Я думаю, что я произвел впечатление.
I think I made an impression.
Это трагедия, что мы выдвинем кандидатуру того, кто произвёл впечатление, вместо кого-то угодного толпе?
Is that a tragedy, that we nominated somebody who made an impression instead of some crowd pleaser?
Ваши трюки произвели впечатление.
Your theatrics made an impression.
Показать ещё примеры для «made an impression»...
advertisement

произвела впечатленияimpression

Вот вам список тем для разговора, которыми я могу блеснуть и произвести впечатление. "Моисей.
Herewith shall be list of subjects for you to bring up, because on such subjects I am very brilliant and will make fine impression.
Произвела впечатление?
— What impression?
Посмотрим, сможешь ли ты произвести впечатление лучше, чем твой папа, а?
Right, go and see if you can make a better impression than your Dad, eh?
Но, можешь быть уверен, что каждый раз когда ты открываешь свой огромный рот для того, чтобы произвести впечатление или отмочить огромную почтовую марку для ленивого гиганта ты еще большу убеждаешь всех, в том, какой ты на самом деле придурок.
But make no mistake, every time you open your humongous mouth to do an impression or moisten an enormous stamp for a lazy giant, you take one step closer to everyone seeing that you are actually a dork.
Наверное, я произвела впечатление того, что наслаждаюсь разговорами с прислугой.
At some point, I must have given you the impression I enjoy small talk with the help.
Показать ещё примеры для «impression»...
advertisement

произвела впечатленияmade quite an impression

Он, должно быть, произвел впечатление.
He must have made quite an impression.
Да, это на всех произвело впечатление.
They made quite an impression over here too.
Судя по выражению их лиц, мой подарок произвел впечатление.
I could tell by the look on their faces that my gift made quite an impression.
Кажется, на этого я произвела впечатление.
I think I made quite an impression on that one.
— Наверное, ты произвел впечатление на принца Джона.
You must have made quite an impression on Prince John.
Показать ещё примеры для «made quite an impression»...

произвела впечатленияto make a good impression

— Хочешь произвести впечатление?
— Want to make a good impression?
Вы стараетесь произвести впечатление, доктор!
Trying to make a good impression Right, doctor?
До фестиваля урожая остаётся лишь три дня. Это идеальный шанс для меня произвести впечатления.
The harvest festival was the perfect chance to make a good impression.
Хочу произвести впечатление.
I want to make a good impression.
А вам нужен он что бы произвести впечатление.
You needed him to make a good impression.
Показать ещё примеры для «to make a good impression»...

произвела впечатленияtrying to impress

Лазар, я видел, как он хотел произвести впечатление на девчонок.
I saw him trying to impress the girls on guard duty, and he slipped over, landed right in the ditch.
Возможно я сдал в аренду машину одному человеку, который хотел произвести впечатление на свидании.
Maybe I rented a car to someone trying to impress a date.
Решили на меня произвести впечатление?
You wouldn't be trying to impress me, would you ?
Прости, и на кого я должна произвести впечатление?
I'm sorry, who am I supposed to be trying to impress?
— Я ни на кого не хочу произвести впечатление.
I'm not trying to impress anyone.
Показать ещё примеры для «trying to impress»...

произвела впечатленияimpressive

Сфокусируйся и произведи впечатление.
You just gotta keep focused. And be impressive.
Если бы им удалось сорвать дебаты ТейлорСвифтингом, это действительно могло произвести впечатление.
If they had crashed the debate by taylor swifting that would of been impressive.
Да я даже не знала, что этим можно произвести впечатление.
I did not even know this was a thing that was impressive.
— Он произвел впечатление.
— He's impressive.
— Я и произвёл впечатление!
— I am so impressive.
Показать ещё примеры для «impressive»...

произвела впечатленияto show off

Чтобы ты могла произвести впечатление в Агентстве?
A win for you to show off back at the Agency?
Они стремятся произвести впечатление.
They're just doing it to show off.
Вот твой шанс произвести впечатление, завоевать ее этими интеллектуальными способностями.
Now's your chance to show off, win her over with that intellectual prowess.
Мы даем ее ему, только когда он должен произвести впечатление на конгрессменов...
We only gave it to him when he needed to put on a show for a congressman...
И я всегда стараюсь произвести впечатление на тебя, Люси, но сегодня не получилось.
And I like showing off for you, Lucy, it didn't happen tonight.
Показать ещё примеры для «to show off»...

произвела впечатленияtrying

Я думаю, они пытались произвести впечатление на более старших, таких как я или Шифти.
I think maybe they were trying... ... toimpresstheolderguys , people like me or Shifty.
Я бы не оказался, если бы ты не пытался произвести впечатление.
No, I wouldn't be in this shit if you weren't trying to be top cop.
Но я не хочу, чтобы они подумали, что мы пытаемся просто произвести впечатление на них. а вот и они.
But I don't want them to think we're trying to put one over on them. Here we go.
Пытаешься произвести впечатление на девочку Мэтти своими, как тебе кажется, остроумными замечаниями.
You're only trying to put on a show for this girl Mattie with what you must think is a keen tongue.
Что, букет не произвёл впечатление?
What a welcome! I'll try again.

произвела впечатленияleft an impression

— Я произвела впечатление.
— I left an impression.
Имя Вы могли забыть, но вот его работа должна была произвести впечатление.
The name might escape you, but the work must have left an impression.
Но вы, вы произвели впечатление.
But you, you left an impression.
Если хотите произвести впечатление или оставить труп, два лучше.
Ifyou want to leave an impression or a body, two are better.
Лекс конечно знал как произвести впечатление, не так ли?
Lex sure knew how to leave an impression, didn't he?