продолжай — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продолжай»

На английский язык «продолжай» переводится как «continue» или «keep going».

Пример. Продолжай в том же духе, ты на правильном пути. // Keep going in the same spirit, you are on the right path.

Варианты перевода слова «продолжай»

продолжайcontinue

Почему Мусаси продолжает сражаться?
Why does Musashi continue to fight?
Будем продолжать делать всё возможное.
Will continue to do everything possible.
— Очень вкусно. Итак, мистер Тракерн, прошу, продолжайте рассказ.
Well, er, Mr Trehearne, kindly continue.
Продолжай обход.
Continue your rounds. Leave me alone.
Из деловых соображений я хочу, чтобы вы продолжали её развлекать.
For business reasons, I want her to continue to have a good time.
Показать ещё примеры для «continue»...
advertisement

продолжайkeep going

Продолжай пробовать.
Okay, well, keep going.
Продолжайте, девушки.
Keep going, girls.
Продолжай, старина.
Keep going, old chap.
Я бы продолжал полет, чтобы затеряться во Вселенной среди звезд.
I just keep going, get lost in the universe, out in the stars.
Продолжайте.
— You keep going.
Показать ещё примеры для «keep going»...
advertisement

продолжайgo on

— Да-да, продолжайте.
Go on.
Альфред, ну как ты можешь это продолжать день за днем?
Alfred, how can you go on like this day after day?
Продолжайте свои игрища.
Go on with your game.
Продолжай, мое сокровище.
Go on, dearest.
В каком ключе я должен продолжать?
In what key shall I go on?
Показать ещё примеры для «go on»...
advertisement

продолжайkeep

Продолжать звонить?
Shall I keep trying?
Немножко? Продолжай шагать.
Keep walking!
И дух, который позволяет тебе продолжать борьбу до последнего поверженного врага.
The spirit to stay in there and keep fighting until the last man is downed.
Продолжай чистить.
Keep peeling.
Продолжай щипать.
Keep pinching, will you?
Показать ещё примеры для «keep»...

продолжайcarry on

Ужасно? Но вы должны продолжать.
But we must carry on.
Если бы я знал, что ты любишь меня, это дало бы мне сил и мужества продолжать. Но видеть тебя столь короткое время — это пытка для моего сердца .
If I but knew that you loved me, I might have the courage to carry on but to see you for so short a time brings torture to my heart.
Продолжайте допрос.
Carry on questioning him.
Продолжайте, капитан.
Carry on, flight lieutenant.
Продолжайте, капитан.
Carry on, flight lieutenant.
Показать ещё примеры для «carry on»...

продолжайgo ahead

Продолжай дальше.
Go ahead.
Продолжайте свои репетиции.
Go ahead and rehearse.
Ладно, продолжайте.
Very well, go ahead.
Продолжай, веди себя, как дурак.
Go ahead... make a fool of yourself!
Продолжай.
You go ahead.
Показать ещё примеры для «go ahead»...

продолжайstill

Уборщица сказала, что утром он продолжал ещё играть.
The cleaning said this was still playing this morning.
Жак продолжает тебя любить.
Jacques still loves you.
Его выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
В Лос-Анджелесе должно быть ад но полицейские из Сокраменто, продолжают работать.
All hell may have broke loose in LA... but the boys in Sacramento will still be doing business.
И настоятель церкви является пред ним как источник истины, принять которую он уже не может, хотя и продолжает ею восхищаться.
And a prince of the church appears to him like the depositary of a truth that he can no longer accept although it still fascinates him.
Показать ещё примеры для «still»...

продолжайproceed

Продолжайте, доктор Стегг.
Proceed, Dr Stegg.
Тем не менее, мы будем продолжать нашу операцию в соответствии с планом.
Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan.
Будет ли адвокат продолжать?
Will counsel proceed?
Не будем это дело продолжать.
We will proceed no further in this business.
Продолжать.
Proceed.
Показать ещё примеры для «proceed»...

продолжайjust keep

Продолжай проверять.
Just keep checking.
Ты продолжаешь меня запутывать!
You just keep mixing me up.
Когда доберешься до ворот, продолжай делать ставки, хорошо?
When you get up there to the gateway, just keep betting up, OK?
Продолжайте набирать.
Just keep ringing.
Если меня здесь не будет ... То все равно продолжайте игорный бизнес.
If I'm not here, just keep wheeling and dealing.
Показать ещё примеры для «just keep»...

продолжайget on with

А вы продолжайте занятия, Элиза.
Now get on with your work, Eliza.
Продолжайте, сержант!
Get on with it, Sergeant!
Хорошо, тогда продолжайте.
Well, get on with it, then.
Продолжай, Пайтер.
Get on with it, Piter.
продолжайте, пожалуйста!
Get on with the job, please!
Показать ещё примеры для «get on with»...