продавцы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «продавцы»

«Продавцы» на английский язык переводится как «sellers» или «salespeople».

Варианты перевода слова «продавцы»

продавцыseller

Все, кто вытягивает счастливый номер, благодарят продавца.
Get away from me, will you? Please, señor. Whoever draws the lucky number... gives a present to the seller...
Выдаваемая, если найдется хороший продавец.
All it takes is a good seller...
Продавец лечебных пиявок.
The seller of medicinal leeches.
В конце-концов отчаявшийся продавец оставил попытки договориться... и продал чугун кому-то другому.
Finally, the frustrated seller gave up... and sold the pig iron elsewhere.
Теперь компания-покупатель предъявляет иск... утверждая, что продавец обещал продать чугун именно ей.
Now the company that wishes to buy is suing... saying that the seller had promised him the iron.
Показать ещё примеры для «seller»...
advertisement

продавцыsalesperson

И только лучшим продавцам Кэти Мэй достаются такие крошки.
And only the top Kathy May salesperson gets one of these babies.
Продавец меня ненавидит.
Salesperson kind of hates me.
Лучший продавец три года подряд.
Top salesperson three years running.
Давай я отвезу тебя туда и ты сможешь поговорить с продавцом.
Let me take you there, and you can talk to the salesperson.
Продавец назвала его классическим.
The salesperson called it a classic.
Показать ещё примеры для «salesperson»...
advertisement

продавцыsalesman

Занятость: продавец.
Post: salesman.
Жаль, что ты не продавец мороженого или еще чего-нибудь.
Oh, I wish you were a — an ice cream salesman or something.
— Сесил, какой отличный из тебя бы вышел продавец...
Really, Cecil. What a salesman you would have made.
— Сесил, да ты уже отличный продавец!
What a salesman you make!
Какой продавец машин согласится с тем, что у «Ягуара» один карбюратор с обратной тягой?
What motor salesman would agree that the Jaguar has a single downdraft carburettor?
Показать ещё примеры для «salesman»...
advertisement

продавцыvendor

Потому что Вы — волшебник, а я — всего лишь продавец.
Because you are a magician, and I am just a vendor.
Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.
The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding.
Через секунду он превращается в твою маму, затем в продавца газет на углу.
In seconds, he becomes your mother... and then, the news vendor on the corner.
Один замаскировался под продавца мороженого, а другой под французского полицейского.
One is disguised as an ice cream vendor, the other as a French police officer.
А где фотография, где тот жуткий продавец крендельков сфоткал нас вместе?
Where are the pictures that that creepy pretzel vendor took of us together?
Показать ещё примеры для «vendor»...

продавцыdealer

Вызывается свидетель: доктор Борис Винклер, Искусствовед, продавец антиквариата.
The following witnesses are summoned: Dr Boris Winkler, antique dealer.
— Вы ведете эту буровую установку прямо назад к продавцу.
— You take this rig straight back to the dealer.
Мой продавец антиквариата только что нашёл Анну Клевскую для полной коллекции.
My antique dealer just found an Anne of Cleves to complete the set.
У продавца так точно всё сбылось.
It certainly worked for the dealer.
— Ты должна вернуться к продавцу.
— You gotta back down to the dealer.
Показать ещё примеры для «dealer»...

продавцыclerk

Да, продавец...
— Really? — Yes. The clerk was...
Ты ведь была на свадьбе с продавцом из моего отдела?
Did you come to the wedding with a clerk of my department store?
— В какой момент времени ты застрелил продавца?
— What? — At what point did you shoot the clerk?
— Я застрелил продавца?
— I shot the clerk?
А затем, самым подлым образом, убийстве продавца.
And then, in a most cowardly fashion, shooting the clerk in the back.
Показать ещё примеры для «clerk»...

продавцыselling

Для папы это был повод подработать продавцом сладостей вроде яблок в карамели.
Daddy worked all the fairs selling pretzels and candy apple.
Хорошо, начнем... с подписей продавцов.
Well, because ... begin by signing the selling party.
Видела, как он из продавца краденых вещей превращается в успешного бизнесмена.
I saw how he went from selling knock-off goods to building up his business.
Продавец сыра.
The one selling cheese.
Как продавец картриджей по лучшей цене? Или стоять за прилавком ларька с кебабом?
Like selling printer cartridges at best buy or standing behind a kebab wagon?
Показать ещё примеры для «selling»...

продавцыsales

Нет, не с работы продавца.
No, not the sales job.
Дружище, Я ВСЕГО ЛИШЬ продавец.
Buddy, I am only a sales person.
Продавец нефти.
Oil sales.
Возьмите номерок в очередь, наши продавцы вам помогут.
And one of our sales associates will help you when your turn comes around, excuse me.
Он продавец.
In Sales.
Показать ещё примеры для «sales»...

продавцыguy

Ну: когда я считал деньги я был похож на настоящего продавца?
I mean, the way I gave you the change? Did I sound like a real Kwik-E-Mart, you know, kinda guy?
Продавец сказал, они мне идут.
The guy said they suited me.
Можно я спрошу тебя о банке для чаевых потому что на этой неделе у меня случилось недоразумение с продавцом.
So let me ask you a question about the tip cup because I had a little thing with the calzone guy there this week.
И Динк начинает навзрыд мычать прямо в рожу продавцу.
So Dink just starts fucking mooing at the top of his lungs at this guy, right?
Ты бы видел рожу продавца, как он посмотрел на меня.
You should have seen the guy there, how he looked at me.
Показать ещё примеры для «guy»...

продавцыman

Я говорил с продавцом в магазине.
I just had an interesting talk with the man in the liquor store.
Продавец сказал они все по 100.
That man said all those fish are sold by 100 Tomans each.
Продавец из магазина предоставил его мне.
Uh, the man at the storelent it to me.
Когда я повернулась обратно, он старался удержать продавца в руках и привлечь чье-нибудь внимание.
When I turned around, he was holding the poor man up, Trying to get someone to notice.
Изображал из себя просто продавца орехов. Хоть у меня не было никаких орехов на продажу!
I posed as a man with no other business than selling a few nuts, when I had no nuts to sell.
Показать ещё примеры для «man»...