прогулки по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прогулки по»

прогулки поwalk in the

Для него это прогулка по парку.
This is like a walk in the park for him.
Итак, я вышел на прогулку по большому и страшному городу.
So I went for a walk in the big, scary city.
Эффект от канабиса по сравнению с этим кажется мне просто прогулкой по парку.
But by comparison, for cannabis, it seems to me the effects are like a walk in the park.
Там, откуда я пришел, эта прогулка по парку.
Where I come from, this is a walk in the park.
Аль Каеда казалась прогулкой по парку.
Al Qaeda was a walk in the park.
Показать ещё примеры для «walk in the»...
advertisement

прогулки поstroll

Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы.
A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock.
На пляж, на венчание на пляже, на пляжный выпускной, на похороны на пляже, на бизнес-конференцию, которая может проходить на пляже, на прогулку по парку, если он рядом с пляжем.
To the beach, a wedding on the beach, beach graduation, beach funeral, business conference which could be at a beach, a stroll through the park, should that park be adjacent to a beach.
Задумчивые прогулки по Центральному парку?
Wistful stroll through Central Park, maybe?
Это будет просто прогулка по берегу реки.
It would only be a stroll along the river.
Как дела с «Прогулкой по мемори лейн»?
WHAT'S UP WITH THE STROLL DOWN MEMORY LANE?
Показать ещё примеры для «stroll»...
advertisement

прогулки поtour of

Я до сих пор не предложила тебе прогулку по нашему особняку.
I still have not yet offered you a tour of our estate.
Хорошо, так что я, э-э, думал, что вы могли бы насладиться, э-э, завтраком и прогулкой по моему дому.
Okay, so I, uh, thought you might enjoy, uh, breakfast and a tour of my home.
На Репербане в половине первого: ночная прогулка по Санкт-Паули.
In our program «On the Reeperbahn at half past midnight, a tour of St. Pauli»
Когда я был ребенком, мама брала меня на, как она их называла, мистические прогулки по Манхеттену.
When I was a boy, my mother would take me on what she called Manhattan mystery tours.
Фактически вдохновение для теплового луча пришло ко мне во время прогулки по Биг Бену, которую мне подарила ее величество Виктория.. красивая женщина, ужасное дыхание.
The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria-— lovely woman, terrible breath.
Показать ещё примеры для «tour of»...
advertisement

прогулки поtrip down

Маленькая прогулка по канализации.
A little trip down the sewers.
Я очень извиняюсь, что прерываю твою увеселительную прогулку по прошлому.
My sincere apologies for interrupting this festive trip down memory lane.
Может, одинокая прогулка по лесу поможет мне думать.
Maybe my own trip to the forest would help me think.
Одна прогулка по двору, и я узнаю, что тебе нужно.
One trip around the yard, I'll get you what you need.
Как только получим нашу новую лодку, я отведу йогуртщицу с её папочкой в прогулку по болотам.
Once we get our new boat, I'll take yogurt lady and her daddy on a trip to the Everglades.
Показать ещё примеры для «trip down»...

прогулки поride on

Иногда после школы мы вдвоём отправляемся на конную прогулку по лугам...
Sometimes after school, the two of us will go for a ride in the meadow...
Прогулка по лесу, и все забыто?
A ride in the forest and we'll forget it all?
Вместо прекраснейшей водной прогулки по озеру Мид, мы вынуждены ложится спать в 9:30.
Instead of a wonderful boat ride on Lake Mead, we have to go to bed at 9:30.
Передавай ей привет и скажи, что я с нетерпением жду прогулку по пляжу.
Oh! Well, give her my best and tell her I am really looking forward to that ride on the beach.
И если все это ему не наскучит, он может увязаться на прогулку по волнам.
And if he can't be bothered with all this, he can hitch a ride on the surf.