tour of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «tour of»
tour of — путешествие по
But there is no way I can go on a romantic tour of Tuscany.
Я сейчас не могу отправиться в романтическое путешествие по Тоскане.
My dear, the entire territory will envy you... because you're to make the wonderful grand tour of Europe.
Моя дорогая, вся округа будет завидовать тебе поскольку тебе предстоит замечательное путешествие по Европе.
I'll always remember we did these two American army bases, and it was where all the guys, once they'd finished their tour of Vietnam, instead of going straight back to America, they'd have to have like a half-way house.
Я всегда буду вспоминать выступление, на двух американских военных базах это были ребята, которые закончили свое путешествие по Вьетнаму, и вместо того, что бы возвращаться назад в Америку, они хотели остаться на пол-пути к ней.
All right, who's ready for an exciting tour of the eastern air temple?
Ну что, кто готов отправится в незабываемое путешествие по Восточному Храму Воздуха?
We're starting our tour of Villeneuve, welcome!
Начинаем наше путешествие по Вильневу.
Показать ещё примеры для «путешествие по»...
advertisement
tour of — тур по
Maybe we could send her on a tour of the plants or something.
Может, нам её послать на тур по заводам, или что-то в этом роде?
Offer him a tour of the station.
Предложите ему тур по станции.
He took me on a tour of the studio, showed me the cameras, it was fabulous.
Он устроил мне тур по студии, это было неимоверно.
I was taking the kids on a tour of colleges.
Я взял детей в тур по колледжам.
A virtual tour of A Sheltered Place.
Вирутальный тур по Месту Покоя.
Показать ещё примеры для «тур по»...
advertisement
tour of — экскурсию по
Dear guests of our capital, we invite you for a tour of Moscow.
Дорогие гости столицы, приглашаем на экскурсию по Москве.
Would you like a quick tour of the facilities?
Не желаете краткую экскурсию по основным местам?
Well, I was just taking a little aerial tour of San Francisco.
Ну, я просто совершал небольшую воздушную экскурсию по Сан-Франциско.
You might even say he took me on a tour of myself.
Можно даже сказать, что он взял меня на экскурсию по мне самому.
I would like to offer a tour of...
Я хотел бы предложить вам экскурсию по...
Показать ещё примеры для «экскурсию по»...
advertisement
tour of — показать
I was just giving them a quick tour of the boat.
Я просто хотел показать им лодку.
We were hoping to give you a little tour of the studio.
Мы хотели показать вам студию.
I was hoping you could take me on a tour of the dairy fridge.
Надеюсь, ты можешь показать мне холодильник для молока.
— Would you like a tour of the house?
— Показать вам дом?
I was about to give Mr. Dunphy here a tour of this beautiful open house.
Я собирался показать мистеру Данфи этот великолепный дом.
Показать ещё примеры для «показать»...
tour of — поездку по
Now Paolo leaves for a short tour of the countryside.
Теперь Паоло отправляется в короткую поездку по округе.
Yes, Miss Sophie and I have been discussing the possibility of taking a tour of your beloved Dixie in October.
Да, мы с мисс Софи подумываем в октябре отправиться в поездку по твоему любимому Югу.
And welcome to your first day of a romantic tour of Tuscany.
Добро пожаловать в романтическую поездку по Тоскане.
Sir, my team and I are about to embark on a... a tour of the country so that we may make an assessment... to precisely understand what is required of us here.
Сэр...я и моя команда хотим совершить... поездку по стране, чтобы мы могли произвести оценку... и точно понять, что от нас требуется.
We start our tour of Yorkshire and Lancashire tomorrow and General Strutt knew you lived up here, so he's given me a few hours off.
Завтра мы начинаем нашу поездку по Йоркширу и Ланкаширу. Генерал Стратт знал, что ты здесь живешь и отпустил меня на пару часов.
Показать ещё примеры для «поездку по»...
tour of — турне по
He had heard me playing Stravinski in Rome, during the tour of Italy.
Он слышал мою игру Стравинского в Риме во время турне по Италии.
Let us arrange a tour of the home!
давайте-ка тстроим турне по домам!
I told them I was on a lecture tour of Africa so they wouldn't try to contact me.
Я сказал им, что провожу лекционное турне по Африке чтобы они не пытались со мной связаться.
I'm so sorry. Her salvation tour of Europe.
Прошу прощения, это было душеспасительное турне по Европе...
You've been on your second tour of the United States for two weeks.
Вы провели 2 недели во втором турне по США.
Показать ещё примеры для «турне по»...
tour of — устроить экскурсию по
An exclusive tour of the Masters and Johnson clinic, right here, on site, where the magic really happens.
Устроим экскурсию по клинике Мастерса и Джонсон, прямо здесь, где и свершается чудо.
Take 'em on a tour of New Jersey.
Устроим экскурсию по Нью-Джерси.
Thought we'd, uh, kick things off by taking a tour of the house.
Хотя, может мы оставим дела и устроим экскурсию по дому.
I promised Shakaar I'd give him a tour of the station.
Я обещала Шакаару устроить экскурсию по станции.
We're gonna go whale-watching, the planetarium, and Roz is helping me arrange a tour of Microsoft.
Мы посмотрим на китов, сходим в планетарий и Роз помогает мне устроить экскурсию по Майкрософт.
Показать ещё примеры для «устроить экскурсию по»...
tour of — службы
Your tour of duty in the pearl will last three weeks.
Ваша служба в «Жемчужине» продлится три недели.
Your tour of duty in the Pearl will last 3 weeks.
Ваша служба в «Жемчужине» продлится три недели.
A walk-on at Michigan State before he gave up football to sneak back into the service for one more tour of duty.
Немного играл в Мичигане, потом бросил футбол и был вновь зачислен на службу.
Okay, future Chief of Police, Officer Buzz Watson, it is time for our tour of duty.
Ладно, будущий начальник полиции, офицер Базз Уотсон, пора выдвигаться на службу.
We wish you a peaceful tour of duty.
Желаем удачного завершения службы.
Показать ещё примеры для «службы»...
tour of — прогулку
Like Kalimi did to us on our first tour of duty here.
Сделаем им прогулку.
For our anniversary, you, me, and a group of our friends are gonna take a moonlit boat tour of beautiful Lake Michigan with views of the city we fell in love in.
На нашу годовщину, ты, я и наши друзья отправимся на прогулку под луной по прекрасному озеру Мичиган, чтобы полюбоваться прекрасными видами города, где мы нашли любовь.
Okay, so I, uh, thought you might enjoy, uh, breakfast and a tour of my home.
Хорошо, так что я, э-э, думал, что вы могли бы насладиться, э-э, завтраком и прогулкой по моему дому.
We're all going on a tour of the gardens in ten minutes.
Мы все идем на прогулку в сад через десять минут.
Well, what if my bender was taking me To do a sunset tour of the cranberry bogs?
А если мой отрыв, это предрассветная прогулка на клюквенное болото?
Показать ещё примеры для «прогулку»...
tour of — осмотреть
Would the... doctor care for a tour of the hospital now?
Не желает ли... доктор осмотреть больницу?
Before we do that, would you like to go on a tour of the West Wing?
Прежде, чем мы это обсудим, вы бы не хотели осмотреть Западное крыло?
Before your tour of the town I'll show you our latest computing innovation.
Вы сможете осмотреть город, ...но прежде я покажу вам наши последние достижения в электронике.
Then I'd like to get myself a tour of the house, if it's alright?
А потом я бы хотел осмотреть дом, если никто не против?
I'm just going to take you on the quick tour of the facility, and then we can sit down and discuss Mrs. Andersson's condition and the appropriate time for admitting her.
— мы сейчас осмотрим здание, а затем поговорим о Миссис Андерсон и об оптимальном времени для ее поступления.
Показать ещё примеры для «осмотреть»...