провела вечер — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «провела вечер»

провела вечерspend the evening

Нет, я проведу вечер с тобой.
No, I spend the evening with you.
Я подумал, если у Митчела планы со своим отцом, то почему бы мне не провести вечер с Глорией?
I mean, when mitchell made plans with his father, I figured, why not spend the evening with gloria?
Действительно ли вы и обвиняемый провели вечер 8-го октября, за просмотром игры Дьяволов по ТВ, или вы просто прочли об игре в газете, пока разрабатывали ложное алиби?
Did you and the defendant spend the evening of October 8th watching the Devils game on TV, or did you just read about the game in the Chronicle while concocting this false alibi?
Я никогда не думал, что я буду провести вечер с хорошей девушкой.
I would have thought that I spend the evening a young, pretty girl with.
Я проехал через всю Англию чтобы провести вечер с тобой, а ты ушла.
I had travelled the length of England to spend the evening with you and you had gone out.
Показать ещё примеры для «spend the evening»...
advertisement

провела вечерevening

Злишься, что мне придётся провести вечер на работе?
Do you begrudge me one evening at the office in a crisis?
Меня воодушевила идея провести вечер среди взрослых людей.
I got a bit revved up at the thought of an evening among adults.
Думаешь, мы могли бы как-нибудь провести вечер вместе?
Do you think that maybe we could relive our evening together sometime?
— Желаю хорошо провести вечер.
— I good you bid evening.
В тюрьме Джордж старший готовился провести вечер с самой преданной своей поклонницей.
At prison, George Sr. was preparing for an evening with his most devoted fan.
Показать ещё примеры для «evening»...
advertisement

провела вечерspend the night

Если только она не хочет провести вечер держа мне волосы.
Unless she wants to spend the night holding my hair back for me.
Проведи вечер со мной.
Spend the night with me.
Лучше выпить кислоты, чем провести вечер с некоторыми из них.
Rather do shots of battery acid than spend the night with some of those guys.
Но ты лучше проведешь вечер на диване, пожирая вагон сырных палочек и отбирая у дочерей пульт от телика?
But I... But you would rather spend the night on the couch, eating a giant bag of cheese doodles, fighting with your daughters over the remote control?
Да и нет никого, с кем бы я предпочел провести вечер, кроме что Найджела Хейден-Плаута.
Oh, yes, and there is no one that I would rather spend the night with than Nigel Hadyn-Plout.
Показать ещё примеры для «spend the night»...
advertisement

провела вечерnight

Ну, ты провел вечер с Сиреной и ... Все было настолько ужасно?
You know, at the end of the night, with serena and the--the--the... was it really that bad?
Я знаю, что мы должны были провести вечер вместе, но мы можем сделать это сегодня.
Look, I know we were supposed to have a night together, but we can do that tonight.
Хорошо провели вечер?
Good night?
Неужели вся наша борьба — лишь за право провести вечер в опере?
Do we fight for the right to a night at the opera now?
Провести вечер в развлечениях — вот что поднимет тебе настроение.
A night out is exactly what you need to lift your spirits.
Показать ещё примеры для «night»...

провела вечерhad a lovely evening

Я чудесно провела вечер.
I had a lovely evening.
Надеюсь, вы хорошо провели вечер, сударыня.
I hope you had a lovely evening, madam. Happy New Year.
Я снял тормоза — отличный ужин, мы хорошо провели вечер, она была счастлива.
So I pulled out all the stops, beautiful dinner, we had a lovely evening, she was very happy.
Я прекрасно провел вечер и очень рад, что мы все еще разговариваем друг с другом.
I had a lovely evening and I'm glad we're on speaking terms.
Иди и хорошо проведи вечер.
Go, and have a lovely evening.
Показать ещё примеры для «had a lovely evening»...

провела вечерhave a good night

Хорошо провести вечер.
Have a good night.
Хорошо провести вечер, джентльмены.
You gentlemen have a good night.
И хорошо проведи вечер, ладно?
Have a good night, okay?
Мы хорошо проведем вечер.
We're going to have a good night.
Я хорошо провела вечер и мне захотелось получить такой же хороший поцелуй.
— I had a good night. — I wanted a good-night kiss.
Показать ещё примеры для «have a good night»...

провела вечерhave a good evening

Хорошо провела вечер?
Have a good evening?
Приятно вам провести вечер.
You have a good evening.
Интересно провел вечер?
Did you have a good evening?
Хорошо провел вечер?
Have a good evening?
— Вы хорошо провели вечер?
Have you had a good evening?
Показать ещё примеры для «have a good evening»...

провела вечерhave a nice evening

— Хорошо провести вечер. — Тебе тоже.
Have a nice evening.
— Приятно провести вечер.
Have a nice evening.
Вы хорошо провели вечер?
Did you have a nice evening?
Приятно провести вечер.
Have a nice evening.
— Хорошо провел вечер? — Неплохо.
Did you have a nice evening?
Показать ещё примеры для «have a nice evening»...

провела вечерtonight

Но вы, по крайне мере, отправитесь домой и проведёте вечер со своими семьями.
At least you get to go home and be with your families tonight.
Где вы с Олли проведете вечер?
Where are you and Ollie off to tonight?
Может, проведем вечер вдвоем?
How about just you and me tonight?
Давай сегодня просто проведем вечер.
Let's just get through this tonight.
— Я обещал маме провести вечер с ней.
I promised my mom I'd be there for her tonight.
Показать ещё примеры для «tonight»...

провела вечерenjoy the evening

Приятно провел вечер?
Did you enjoy your evening?
— Приятно провели вечер?
Did you enjoy your evening?
— Приятно провести вечер.
Enjoy the evening.
Приятно провести вечер.
I hope you enjoy the evening.
Миссис Кроули сказала, что прекрасно провела вечер, миледи.
Mrs Crawley said how much she enjoyed the evening, m'Lady.
Показать ещё примеры для «enjoy the evening»...