провалов — перевод на английский

Быстрый перевод слова «провалов»

Слово «провал» на английский язык переводится как «failure» или «fiasco».

Варианты перевода слова «провалов»

проваловfailure

Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Your cause is doomed to failure because it is built on the stupid persecution of innocent people.
Никто не знал о его провале.
No one knew about his failure.
Если это провал, тогда я потерпел неудачу.
If that is a failure, then I have failed.
Мы находимся на грани провала.
And there begins the failure.
Один провал за другим! Один за другим.
Through one failure after another.
Показать ещё примеры для «failure»...
advertisement

проваловfiasco

Полный провал.
A great fiasco.
Еще один полный провал!
Another fine fucking fiasco!
А он знает, какой провал пьесе его пьяный брат устроил прошлым летом?
Does he know what a fiasco his drunken brother made of it last summer?
Самый большой провал в моей жизни до свадьбы.
Biggest fiasco of my life, until my wedding.
Обязательно было пересказывать историю вплоть до полного провала?
Was it really necessary to list the entire fiasco?
Показать ещё примеры для «fiasco»...
advertisement

проваловfail

С такой тщательной подготовкой мы на этот раз не допустим провала.
With such complete preparations, this time we cannot fail.
Каждыйвертикальныйзаход есть провал.
Allverticalthrustisa fail !
Покушение было обречено на провал изначально.
An assassination destined to fail from the outset.
Это гарантированный провал.
Guaranteed to fail.
Ваши попытки захватить это производство обречены на провал.
Your attempt to seize control of this facility is going to fail.
Показать ещё примеры для «fail»...
advertisement

проваловblackouts

Провалы памяти.
Blackouts.
Жестокое обращение, эти постоянные потери сознания, провалы в памяти.
Abusive background, these repeated blackouts, the ellipses in thought.
Я страдаю от провалов в памяти.
I suffer from blackouts.
Просто засвидетельствуйте провалы в памяти.
Testify to the blackouts.
— Мы можем сказать, что у вас были провалы в памяти.
— We might consider saying blackouts.
Показать ещё примеры для «blackouts»...

проваловdisaster

Вы ответственны за полный провал проекта развития!
Kirk, you should have known! You are responsible for turning the development project into a total disaster!
Полный провал.
Disaster.
Провал!
A disaster.
И зачем скрывать провал,.. ...маскируя гниющее тело под музейный экспонат? Я вижу огни.
But by what logic do you cover such a disaster by disguising a rotting body as a museum piece?
Это будет провал.
This is gonna be a disaster.
Показать ещё примеры для «disaster»...

проваловbust

Полный провал.
A total bust.
Это был полный провал.
Tonight was a bust.
Актерство было провалом.
Acting thing was a bust.
Полным провалом, да, да.
Total bust, yeah yeah.
Ну, ярмарка была полным провалом, вообще-то.
Uh, well, the fair was kind of a bust, actually.
Показать ещё примеры для «bust»...

проваловblack out

Были провалы в памяти?
Blacking out?
Итак, у тебя были провалы в памяти?
Now, have you been blacking out?
Во-первых, я понял почему у тебя были провалы в памяти.
First of all, I figured out why you're blacking out.
У меня были провалы в памяти.
I've been blacking out.
У меня случаются провалы в памяти. Я оказываюсь в местах, и не имею ни малейшего понятия, как я там оказалась.
I'm blacking out and I'm ending up in places that I have no idea how I got there.
Показать ещё примеры для «black out»...

проваловlapse

Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
Провалы в памяти или забыл что-нибудь?
Any further memory lapses or oversights, perhaps?
У него бывают провалы в памяти, он путается в словах в ходе спора.
He has memory lapses, drifts during oral arguments.
Спустя месяц у тебя начались провалы в памяти.
For a month, it worked fine. Until your memory lapses started.
Показать ещё примеры для «lapse»...

проваловflop

— Будет полный провал в следующую.
— All-time flop end of the second.
И ты сдалась после одного провала?
And so you give up after one flop, huh?
Это был провал.
It was a flop.
Провал.
A flop.
И это был огромный провал.
It was a huge flop.
Показать ещё примеры для «flop»...

проваловgaps

У всех вас огромные провалы в памяти...
All of you have enormous gaps in your memory...
Подавленное состояние вызывает провалы в памяти и странное поведение. Ты это знаешь, Эйдан.
The stressed mind induces memory gaps and strange behaviour.
Судорожные припадки, потеря во времени, провалы в памяти.
Creating seizures, time loss, gaps in his memory.
Лунатизм, провалы в памяти... Это все началось у той арки.
The sleepwalking, the gaps in my memories... it... it all started at that arch.
"Ну, вот. Я заполнила все провалы в твоей памяти.
'So there we go, I've filled in the gaps.
Показать ещё примеры для «gaps»...