disaster — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «disaster»

/dɪˈzɑːstə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «disaster»

На русский язык «disaster» переводится как «катастрофа» или «бедствие».

Варианты перевода слова «disaster»

disasterкатастрофа

Seriously, this is a disaster.
Серьёзно, ведь это катастрофа.
Disaster, honey!
У нас катастрофа, дорогая!
This is a disaster.
Нет! это катастрофа!
Disaster!
Катастрофа!
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Показать ещё примеры для «катастрофа»...
advertisement

disasterбедствие

Take any fire, ...any earthquake, any major disaster, ...then wonder.
Возьмите любой пожар, любое землетрясение или бедствие, летающие тарелки всегда ни причем.
— Anselmo is a disaster.
— Никогда. — Ансельмо — бедствие.
My dreams have always been right and they foretell disaster.
Мои сны всегда сбывались, и они предсказывают бедствие.
At the peak of our plans to go, a sudden final disaster struck us down.
Когда мы собирались улететь, последнее бедствие поразило нас.
If that rocket goes up, it means disaster for the entire world.
Если эта ракета взлетит, это будет значить бедствие для всего мира.
Показать ещё примеры для «бедствие»...
advertisement

disasterбеда

Disaster upon us is!
Великая беда!
I hope you realize what a disaster we have in the first violinist.
Я надеюсь, ты понимаешь, какая у нас беда с первой скрипкой?
I feel it — the disaster is coming.
Чую — беда идет.
This film is a $20-million disaster.
Это картина — беда стоимостью 20 млн. дол.
A disaster comes as it will, without warning.
Беда приходит без спроса.
Показать ещё примеры для «беда»...
advertisement

disasterнесчастье

Anyone as superstitious as Gilda, out loud, asking for disaster.
Такая суеверная девушка как Гилда ни за что не стала бы сама напрашиваться на несчастье.
— This is a disaster!
— Это несчастье!
If Professor Horner opens up that barrow, he will bring disaster on us all!
Если профессор Хорнер вскроет этот курган, то навлечет на нас всех несчастье!
My God, what a disaster!
Боже мой, какое несчастье!
Well what a disaster.
Какое несчастье!
Показать ещё примеры для «несчастье»...

disasterужасно

This is a disaster.
Это ужасно.
What a disaster!
Ужасно!
Hey, a real disaster, like always.
Э, ужасно, как всегда.
This is a disaster, Mayfield.
Это ужасно, Мэйфилд.
— It was a disaster.
Ужасно.
Показать ещё примеры для «ужасно»...

disasterкошмар

What a disaster!
Какой кошмар.
I mean, this is a disaster.
Это же кошмар!
God, what a disaster.
Боже, какой кошмар.
This is an absolute disaster.
— Это полный кошмар.
— This is a disaster.
— Какой кошмар.
Показать ещё примеры для «кошмар»...

disasterпровал

Kirk, you should have known! You are responsible for turning the development project into a total disaster!
Вы ответственны за полный провал проекта развития!
A disaster.
Провал!
But by what logic do you cover such a disaster by disguising a rotting body as a museum piece?
И зачем скрывать провал,.. ...маскируя гниющее тело под музейный экспонат? Я вижу огни.
This is gonna be a disaster.
Это будет провал.
Earl, this is a disaster.
Эрл, это провал.
Показать ещё примеры для «провал»...

disasterпросто катастрофа

It would be a disaster for us to laugh.
Если мы будем смеяться, это будет просто катастрофа.
This is a disaster.
Это просто катастрофа.
What a disaster.
Просто катастрофа.
And that car ride was a disaster.
А в машине была просто катастрофа.
That segment was a disaster.
Эта передача — просто катастрофа.
Показать ещё примеры для «просто катастрофа»...

disasterстихийные бедствия

All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives.
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений.
Disaster has been like a wolf a hungry one that attacks and goes, devouring the people where he passes by, letting the people live where he has not passed.
Стихийные бедствия, что голодный волк, который приходит и уходит пожирая людей там, где прошёл, оставляя жить тех, кого не задел.
You got your natural disasters?
Ты пробовала стихийные бедствия?
The consumption of animal products has killed more people over the last century than auto accidents, all of the natural disasters and all of the wars combined.
Потребление продуктов животного происхождения за последнее столетие убило больше людей, чем автокатастрофы, все стихийные бедствия и все войны вместе взятые.
— Does he cause natural disasters?
Он устраивает стихийные бедствия?
Показать ещё примеры для «стихийные бедствия»...

disasterполная катастрофа

South is a fucking disaster for us.
Юг для нас — полная катастрофа.
Palmiri, F, the usual disaster.
Пальмири! Двойка, как и раньше, полная катастрофа.
This is a fucking disaster.
Это полная катастрофа!
This is a fucking disaster.
Это была полная катастрофа!
This is a fucking disaster!
Это полная катастрофа!
Показать ещё примеры для «полная катастрофа»...