пробках — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пробках»
«Пробка» на английский язык переводится как «cork» или «bottle stopper».
Варианты перевода слова «пробках»
пробках — traffic jam
Я попал в пробку.
I got mixed up in that traffic jam.
— Пробка на дороге.
— A traffic jam.
Во Вьенне, как обычно, образовалась многокилометровая пробка с сотнями аварий.
In Vienne, there was a traffic jam 20 km long as usual, and over 100 dead on the roads.
Извините, что опоздал, в Сен-Жан такие пробки.
I do apologise. There was a traffic jam at St-Jean.
Запах запаху рознь, но я предпочитаю аромат сосисок, чем бензина по воскресеньям в пробках.
I prefer the smell of hot-dogs to exhaust fumes in a Sunday afternoon traffic jam.
Показать ещё примеры для «traffic jam»...
advertisement
пробках — cork
Чтобы он выскочил оттуда как пробка?
And have him pop up like a cork?
Из моей фляжки выскочила пробка.
The cork of my flask came out.
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Ах... вы переместили пробку или что-то-там ещё, что вы...
Ah... you put a cork or something in-in there and something you...
Открыл шампанское и пробкой выбил себе глаз.
And, uh, he was opening a bottle of champagne. The cork flew out, knocked his eye out!
Показать ещё примеры для «cork»...
advertisement
пробках — traffic
Пробка успешно расчищена.
Traffic has been cleared sufficiently.
Мы застряли в пробке. Где Хуана?
We got tied up in traffic.
Пришлось стоять в пробке.
Got held up in traffic, you know.
Пытаюсь избежать пробок.
Trying to avoid the traffic.
Если не будет пробок, буду у тебя через полчаса.
Traffic permitting, I should be with you in halfan hour.
Показать ещё примеры для «traffic»...
advertisement
пробках — fuse
— Пробки больше не выбивало?
Did the fuse burst again? — What?
— Что? — Пробки больше не выбивало?
Did the fuse burst again?
Марти, это просто выбило пробки.
Marty, it could be just a fuse.
Отдайте пробки.
Give back the fuse.
— Похоже, пробки полетели...
— Must be the fuse.
Показать ещё примеры для «fuse»...
пробках — jammed
Я ехал домой, на дорогах были пробки.
I was going home, the roads were jammed.
Там сплошные пробки.
The bridge is all jammed up.
Да, но к часу дня на мосту будет пробка.
Yeah, but by 1:00 the bridge is gonna be jammed.
Если вы не хотите попасть в пробку.
M62 gets well jammed.
В это время на окружной всегда пробки.
The bypass will be jammed.
Показать ещё примеры для «jammed»...
пробках — stuck in traffic
Он попал в пробку, И мне пришлось найти другого.
He got stuck in traffic so I found someone else.
Стоял в пробке.
Was stuck in traffic.
Но позади, на Ступени Хиллари, Лэнс и Валерио по-прежнему стоят в пробке вместе с Мозесом Фэлкони.
But back at the Hillary Step Lance and Valerio are still stuck in traffic along with fellow climber Moises Falcony.
Наверное, в пробке.
Probably stuck in traffic.
Ах, какое не удачное время для пробки!
Oh, what a time to get stuck in traffic!
Показать ещё примеры для «stuck in traffic»...
пробках — gridlock
Угу, тотальная пробка.
Yep, total gridlock.
Перед Ступенью Хиллари собралась пробка из альпинистов, идущих в обоих направлениях.
There is gridlock ahead at the Hillary Step with climbers waiting to go in both directions and down.
В обратном направлении от пробки.
Opposite direction of the gridlock.
На Уилширском шоссе огромная пробка.
It was gridlock on Wilshire.
В этом городе много хорошего... застройки и пробки.
There are other things to love about the city... — concrete and gridlock.
Показать ещё примеры для «gridlock»...
пробках — plug
А ты вытащил пробку?
Got the plug out, have you?
Ребята, выбило пробки. Привет!
You guys, you knocked the plug out.
Ты приходишь, видишь воду в ванне вытаскиваешь пробку вода делает буль-буль и я утекаю в трубу.
You arrive, you see the tab full of water, take out the plug, and as the water makes glu-glu, I go down the drain.
Кто изобрёл пробку?
Who invented the plug?
Надел противогаз, взял в рот пробку и задохнулся.
He put his mask on, left the plug in and choked to death.
Показать ещё примеры для «plug»...
пробках — beat the traffic
Чтобы не попасть в пробку.
Beat the traffic.
А то попадём в пробку.
We wanna beat the traffic.
Я бы хотела, но к сожалению мне еще ехать в пробке.
I wish I could, but unfortunately I have to try to beat the traffic.
Пришлось выехать рано, чтобы не попасть в пробки.
Got to leave early to beat the traffic.
Не хотелось бы стоять в пробке.
I wanna beat the traffic.
Показать ещё примеры для «beat the traffic»...
пробках — bad traffic
Вечно ты застреваешь в пробках.
You always seem to hit the bad traffic.
Пробки.
Bad traffic.
Если во время преследования вы попали в пробку, принцип ваших действий следует поменять.
If you get pursued into bad traffic, your operating paradigm has to shift.
Простите, пробки. Я слегка...
Sorry, bad traffic.
Пробки?
Bad traffic?
Показать ещё примеры для «bad traffic»...