приёмных родителей — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приёмных родителей»

приёмных родителейfoster parents

Ты выглядишь как одна из тех босоногих детей из Боливии, которым нужны приемные родители.
You look like one of those barefoot kids from Bolivia who needs foster parents.
Приёмные родители?
Foster parents?
Послушайте, я только что рассказал вам что ваш сын исчез... что его приёмные родители убиты.
Look, I just sat here and told you that your son is missing... that the foster parents have been murdered.
Приёмных родителей не было.
No foster parents.
А вы беседовали с их приёмными родителями?
Have you talked to their foster parents?
Показать ещё примеры для «foster parents»...
advertisement

приёмных родителейadoptive parents

Она очень любит своих приемных родителей.
She loves her adoptive parents most deeply.
Мои приемные родители научили меня, что мы сами творим свою судьбу.
One of the most important things that my adoptive parents taught me is that we shape our own destiny.
Мои приемные родители рассказали мне это.
My adoptive parents told me.
А что, если я попытаюсь связаться с приемными родителями?
What if I try to get in touch with the adoptive parents?
Ммм, вы подразумеваете его приемных родителей?
Uh, do you mean his adoptive parents?
Показать ещё примеры для «adoptive parents»...
advertisement

приёмных родителейfoster care

Перед тем, как уехать я нашла ей приемных родителей.
Before I left, I got her into foster care.
И она умерла у приемных родителей?
And she died in foster care?
От проживания у приёмных родителей.
From foster care.
От проживания у приемных родителей.
From foster care.
— От проживания у приемных родителей.
— From foster care.
Показать ещё примеры для «foster care»...
advertisement

приёмных родителейparents

Похоже, две оставшиеся Евы избавляются от приемных родителей, ...чтобы вернуть Тину и Синди в семью.
It seems the two remaining Eves are doing away with the parents in order to keep Teena and Cindy in the family.
Комитету важно, чтобы приёмные родители и ребёнок любили друг друга.
It is important to the Committee — that the parents like the child and vice versa.
У меня было множество приемных родителей и опекунов.
We had a lot of parents, after some others ...
Он пытался трогать меня здесь, как мои приемные родители.
He tried to touch me here, like my other parents did.
Знаете, других моих дочерей мы, биологические и приемные родители, воспитываем вместе, и так или иначе это работает.
You know, with my other daughters we have a mix of biological and other parents, and somehow it works.
Показать ещё примеры для «parents»...

приёмных родителейfoster home

А я когда-то жил с приемными родителями — вон там.
I used to have a foster home right over there.
Почему ты был у приёмных родителей?
Why were you in a foster home?
Вы взяли девочку, которая переходила от одних приёмных родителей к другим и отдали ей всю свою любовь.
You took a girl who was bouncing from one foster home to another and gave her two great parents who love her.
Не то, что с приемными родителями.
It's better than being in a foster home.
чтобы она кочевала от одних приемных родителей к другим что ее кто-нибудь когда-нибудь любил.
I don't want her shunted from one foster home to another without even one memory of ever having been loved.
Показать ещё примеры для «foster home»...

приёмных родителейadoption

Родить ребёнка и затем найти ему приёмных родителей?
Have the baby and then put the baby up for adoption?
— Когда придут приёмные родители?
When are the adoption people coming?
Я знаю о трудностях приемных родителей, страданиях детей...
Friends had already experienced problems with adoption. The children suffered.
Я нашла ее через поисковый сайт приемных родителей.
Yeah. I tracked her down through this adoption search site.
Подождите, значит ваша мать занималась передачей ребенка приемный родителям?
Wait, so your mother handled the adoption?
Показать ещё примеры для «adoption»...

приёмных родителейfoster

По мне было бы лучше, если бы ты жила в настоящем аду. ...с какими-нибудь приемными родителями, а не с этой женщиной.
I would rather see you in the worst kind of foster hell than living with that woman.
Она сказала, местные власти одобрили нас как приёмных родителей всё зависит от визита домой.
She said that the local authority are OK with us to foster... depending on a home visit.
Очень часто дети не понимают ошибочное внимание, принимаемое за любовь считают чем то неуместным я говорю при ошибочно сформулированном вопросе работник по охране детства из лучших побуждений может разрушить ячейку общества мать и отца и конечно благоприятствовать приемным родителям
So often, children misunderstand, mistake care, love, even, for something inappropriate. I mean, one badly worded question from a Child Welfare worker can destroy the lis of a well-meaning mother or father-— foster mother or father, of course.
Его приемные родители... Маргарет и Шейкер.
His foster parents— Margaret and Shakur.
Я звонил свои приемным родителям с утра.
I called my fosters this morning.
Показать ещё примеры для «foster»...

приёмных родителейfoster family

Когда это увидели мои приёмные родители... они вышвырнули меня вон.
When my foster family saw the evidence... they kicked me out.
Ваши приемные родители кажется прекрасные люди.
Well, your foster family seem like lovely people.
Я встретилась с Сарой в лагере, куда меня обожали отправлять приемные родители, говоря, вали ко всем чертям в лагерь.
I met Sarah at sleep-away camp, or as my foster family liked to call it, get the hell out of my house camp.
Приемные родители даже не знали, что Элли пропала.
The foster family didn't even know Ellie was missing.
Крис сделал мне большое одолжение, выпросив его у приемных родителей.
Chris did me a big favor by picking him up from the foster family's place.
Показать ещё примеры для «foster family»...

приёмных родителейadopted

Мы с Ричардом выросли у приемных родителей.
We were adopted.
Уже давно. Который живёт у приёмных родителей.
Ages ago, had it adopted.
Да, Маленьким и хорошеньким куда проще. Быстро находятся приемные родители.
It's easy to be adopted when you're small and nice.
Джордж, как ты думаешь, может ли Эми рассматривать нас с Леон как приемных родителей для ее ребенка?
George,do you think Amy would ever consider letting Leon and me adopt her baby?
Кажется, я нашел приемных родителей.
I might have a couple who will adopt.
Показать ещё примеры для «adopted»...