parents — перевод на русский

Быстрый перевод слова «parents»

На русский язык «parents» переводится как «родители».

Варианты перевода слова «parents»

parentsродители

Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.
Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.
You and Cal and your goddamn parents and everyone else at that fucking place are gonna destroy him.
Вы с Кэлом, твои чёртовы родители и все остальные в этом сраном посёлке уничтожите его.
Parents die hard when it comes to giving up a daughter, Corbett, an only child.
Родители упорно сопротивляются, когда нужно отдать дочь, Корбетт, единственного ребенка.
It was given them by their teacher who makes the children eat in his presence fearing their parents will take it from themif they take it home.
Похоже, учитель заставляет детей есть в его присутствии, опасаясь что как только дети прийдут домой, родители тут же отнимут у них еду.
Gentlemen of the Stegg Academy. And you my dear parents.
Учащиеся академии, и вы, мои дорогие родители.
Показать ещё примеры для «родители»...
advertisement

parentsпредки

— He must have 30. Your parents collect pipes?
Ваши предки собирают трубки?
I was thinking that maybe some parents are better than others.
Я так думаю, что предки сделают лучше, чем кто-то ещё.
— Okay, military parents in the hole.
Ок, предки в клетке.
Theater parents, gone.
Театральные предки отвалили.
They're right we have to be careful or else our parents will get suspicious.
Они где-то правы. И мы должны остерегаться, а то предки заподозрят что-нибудь.
Показать ещё примеры для «предки»...
advertisement

parentsродительский

Since today is visiting day for parents,.. ..I came to ask news about Leonetta.
У вас ведь сегодня родительский день, вот я и пришел узнать, как Леонетта.
— Tomorrow's Parents' Day, and...
— Завтра родительский день, и...
When's Parents' Day?
Когда Родительский день?
Parents' Day starts at noon.
Родительский день начинается в полдень.
It's Parents Day, and I am your legal guardian.
Сегодня Родительский День, а я твой законный опекун.
Показать ещё примеры для «родительский»...
advertisement

parentsмать

Both of her parents letting her down?
Ни отец, ни мать ей не помогли?
Hoisted high upon his shoulder. A son bears of his loving parent.
Держит высоко на плечах сын свою любящую мать.
Man will leave his parents, and will go with his wife.
Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой.
The identity of the 19th person, her documents, where are the parents?
Кто такая эта девятнадцатая личность, документы для нее, кто ее отец, кто мать?
Because his parents mistreat him?
Потому что отец его бьет, а мать пьет?
Показать ещё примеры для «мать»...

parentsотец

Which, as your esteemed parent owns three quarters of Chicago, with a fair proportion of Illinois thrown in, is a bit difficult.
Поскольку твой отец владеет половиной Чикаго... и доброй частью штата Иллинойс, это непросто.
His parents chopped him up and hid him in the walls.
Его отец разрубил Алана на куски и замуровал в стены!
I'm your parent, and so I have to give you something?
Я не твой отец? Я тебе что-то должен?
and my trust, like a good parent, did beget of him A falsehood, in its contrary as great as my trust was;
Как, балуя, отец ребенка губит, Вера моя в него развила в нем коварство
It's not just because you're a bad parent.
Но это не значит, что ты плохой отец.
Показать ещё примеры для «отец»...

parentsродные

I demand a compensation from her parents!
Я требую, чтобы ее родные возместили мне убытки.
Your parents will be thrilled, what with your being betrothed and all.
Как будут волноваться родные, как будут радоваться вашему обручению.
"Your parents won't give you to me for reasons I will reveal only to you.
Я знаю, ваши родные не отдадут вас мне, на что есть тайные причины, которые вам одной я могу открыть.
Why do the girl's parents have to pay compensation to you?
А почему возмещать ваши убытки должны ее родные?
And your parents wouldn't have pined for their daughter.
И родные бы не изнывали в разлуке с любимой дочерью.
Показать ещё примеры для «родные»...

parentsпапа

With his parents in the group there was enough to fill the rooms.
Ты меня никогда не бросишь, папа Меле, правда? До самой смерти, обещаю!
Now I am sure that my parents do not care if I die.
Я сейчас, например, абсолютно убежден, что мама и папа не могут заботиться меньше, если я буду жить или умру.
Ursula Stanhope went inside to break the news to her parents, who took it extremely well. Mother, Daddy, I love you both very much.
Мама, папа, я вас обоих очень люблю.
Jim's parents invite me next week.
Вот, папа, это Джим. Его родители приглашают меня на выходной.
I don't want to get married, 'cause I see how my parents are, and they've been together like, um, 26 years, and they're like brother and sister at this point.
Мой папа — собака — женился спустя 6 месяцев. Это слишком быстро. И как все отреагировали?
Показать ещё примеры для «папа»...

parentsродители умерли

He lost his parents while he was young.
Его родители умерли, когда он был ребенком.
My husband, my parents, are dead.
Родители умерли, муж тоже.
Parents are both dead.
Родители умерли. Отец был копом.
Both her parents were killed by a sickness.
Её родители умерли от болезни.
I am said, when your parents pass lifetime, you are still little
Ну, спасибо тебе. Ты была маленькой, когда умерли твои родители.

parentsсемью

Where they will receive more information about their family, parents and friends You have to go
Вам предоставят сведения о членах вашей семьи и друзьях, ехавших в первой половине состава.
I said: «One, my mother's parents were Jewish. Two, my father was a Jew from Budapest.»
первое, что моя мать из еврейской семьи, второе, что отец еврей из Пешта.
One doesn't take a girl from her parents then leave her in such a mess!
Ясно одно, в такой ситуации они не возьмут ее в свою семью.
I lost my parents... my family... my people.
семью.. мой народ.
You were born in Graz of Austrian parents?
Вы родились в Граце в австрийской семье?

parentsребёнка

Children aren't taken from their parents.
Не просто же так у него забрали ребёнка.
I have to consider the child's safety and the parents' rights.
Я одновременно должен заботиться о жизни ребенка и соблюдать права родителей.
These children's parents only give them enough for the stalls.
Этим детям хватает денег только на партер.
Where are their parents?
Чьи это дети?
The eugenicists indicate that is the correct number of children for parents in this generation.
Евгенические исследования показали, что это идеальное число детей для его поколения.