foster — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «foster»

/ˈfɒstə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «foster»

fosterприёмная семья

I don't want to end up in state-run foster care.
Я не хочу закончить в приёмной семье.
You know you're going to be put in foster care, as of tonight?
Знаешь, тебе придеться жить в приемной семье?
I've spent my childhood in foster care.
Я выросла в приемной семье.
Liam and Stella are wards of court, in foster care.
Лиам и Стелла официально под опекой суда, в приемной семье.
What good does money do for my son if he's in foster care?
— Что хорошего дадут деньги моему сыну, если он будет в приемной семье?
Показать ещё примеры для «приёмная семья»...

fosterприёмный

I want to adopt, I want my own kids, I want to have foster kids.
Я хочу много детей, своих детей, приемных детей.
No foster parents.
Приёмных родителей не было.
I begged my foster parents to allow me to visit the Klingon Homeworld.
Я умолял приемных родителей позволить мне посетить родной мир клингонов.
Spent most of his childhood in foster homes.
Все свое детство провел в приемных домах.
We have two other foster children with equally unusual backgrounds.
У нас ещё два приёмных ребёнка с не менее необычным прошлым.
Показать ещё примеры для «приёмный»...

fosterприют

It's going to be hard when Teena's placed in foster care. Yeah.
Тине трудно будет вернуться в приют.
She put me into foster care.
Она отдала меня в приют и сбежала.
If y'all want foster care, climb your little black asses back into bed.
Если хотите в приют, кладите свои маленькие черные задницы обратно в постель.
They would have put Dana in foster care.
Они бы отдали Дану в приют.
Maybe we can get a foster spot like that-— pay somebody.
Может найдём приют, типа того, заплатим кому-нибудь.
Показать ещё примеры для «приют»...

fosterфостер

John Halliday, who cried when Mrs. Foster died in childbirth?
Джон Холлидэй, который рыдал, когда госпожа Фостер умерла при родах?
Deacon Foster called earlier this morning sir, before you had awakened.
К вам приходил дьякон Фостер, утром, когда вы еще не проснулись...
Good morning Mrs Foster, is the Deacon at home?
Доброе утро миссис Фостер. Дьякон дома?
Charles Foster Kane.
Чарльз Фостер Кейн.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Показать ещё примеры для «фостер»...

fosterопека

That's usually how you get in foster care.
Обычно поэтому и попадают под опеку.
Once they arrest the father, he'll be placed in foster care.
Когда арестуют его отца, мальчика поместят под опеку.
If we're lucky, they'll take the kids away, put 'em in foster care! Yeah!
Если нам повезет, они заберут ребенка под свою опеку.
Listen, I know it bites the big one, but the best case scenario is the county places your brothers and sisters in foster care while you and your father fight over custody.
Слушайте, я знаю, это хреново, но в лучшем случае власти поместят ваших братьев и сестёр под опеку, пока вы с вашим отцом будете бороться за попечительство.
So we decided to foster first, and if that went well, we were going to try and adopt.
Так что мы сначала решились на опеку, а затем, если всё пойдёт хорошо, мы собирались удочерить ребенка. Вы с Гаретом?
Показать ещё примеры для «опека»...

fosterприёмные дети

I was a foster kid, too.
Я тоже был приемным ребенком.
I was a foster kid, which means I'm used to stabbing people.
Я была приемным ребенком, а это означает, что я запросто могу пырнуть кого-нибудь.
She was a foster child, and there wasn't much to disagree with.
Она была приемным ребенком, и особо некому было возражать.
Mason Geary was a foster kid who grew up bouncing from home to home.
Мейсон Гири был приемным ребенком, который вырос, перебираясь из дома в дом.
Well, as you know from... from... from being a foster child.
Ну, ты знаешь будучи... будучи... будучи приёмным ребёнком.
Показать ещё примеры для «приёмные дети»...

fosterприёмные родители

You know, fostered.
Что ты живешь у приемных родителей.
Before I left, I got her into foster care.
Перед тем, как уехать я нашла ей приемных родителей.
You and caring were supposed to enter foster care.
Тебе и Кэрин должны были найти приемных родителей.
And she died in foster care?
И она умерла у приемных родителей?
Chris did me a big favor by picking him up from the foster family's place.
Крис сделал мне большое одолжение, выпросив его у приемных родителей.
Показать ещё примеры для «приёмные родители»...

fosterсводный

He's my foster brother.
Он мой сводный брат.
My pervy foster brother set me up, and I have nowhere else to go.
Мой сводный брат-извращенец подставил меня, и мне больше некуда идти.
Your lookalike, Sarah Manning's, foster brother.
Он сводный брат Сары Мэннинг, твоей точной копии.
Foster brother to be specific.
Сводный брат,если быть точным.
I got her foster brother here saying the entire time he knew her, she hated her dad.
Её сводный брат был здесь, сказав что всё это время сколько он знал её, она ненавидела своего отца.
Показать ещё примеры для «сводный»...

fosterусыновить

Would d you be interested in fostering a child?
Ты бы не хотела усыновить ребенка?
Oh, no, wrong idea, I'm going to be fostering him.
— Нет, вы не о том подумали, я собираюсь усыновить его.
You're thinking about fostering him?
Думаешь, усыновить его?
Are you thinking about fostering him?
Ты хочешь усыновить его?
I was thinking about you fostering him.
Я думаю, ты мог бы усыновить его.
Показать ещё примеры для «усыновить»...

fosterопекун

That I was fostering her?
Что я была её опекуном?
I want to foster this baby.
Я хочу стать опекуном этого ребёнка.
So, when ACS shows up, they'll schedule a court date and a home visit to set you up for foster care.
Соц.служба назначит дату слушания и визита домой, чтобы назначить тебя опекуном.
She fostered her and she did a runner with her.
Она была её опекуном и сбежала с ней.
And Lip and I can handle whatever foster nut jobs we end up with.
А мы с Липом справимся с любым чокнутым опекуном, которого мы получим в итоге.
Показать ещё примеры для «опекун»...