foster — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «foster»

/ˈfɒstə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «foster»

fosterприёмную семью

Liam and Stella are wards of court, in foster care.
Лиам и Стелла официально под опекой суда, в приемной семье.
She was still in foster care, so, um...
Она тогда жила в приемной семье, так что...
There are 6 kids living in that foster house.
В той приемной семье живут шестеро детей.
Since I grew up in foster homes, I wake up swinging.
Так как я выросла в приемной семье дома я просыпаюсь без проблем.
Damien Lapierre grew up in foster care in Montreal.
Дамьен Лапьер. Вырос в приёмной семье в Монреале.
Показать ещё примеры для «приёмную семью»...
advertisement

fosterфостер

John Halliday, who cried when Mrs. Foster died in childbirth?
Джон Холлидэй, который рыдал, когда госпожа Фостер умерла при родах?
Deacon Foster called earlier this morning sir, before you had awakened.
К вам приходил дьякон Фостер, утром, когда вы еще не проснулись...
Good morning Mrs Foster, is the Deacon at home?
Доброе утро миссис Фостер. Дьякон дома?
Charles Foster Kane.
Чарльз Фостер Кейн.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Показать ещё примеры для «фостер»...
advertisement

fosterприёмных

I want to adopt, I want my own kids, I want to have foster kids.
Я хочу много детей, своих детей, приемных детей.
No foster parents.
Приёмных родителей не было.
I begged my foster parents to allow me to visit the Klingon Homeworld.
Я умолял приемных родителей позволить мне посетить родной мир клингонов.
Spent most of his childhood in foster homes.
Все свое детство провел в приемных домах.
We have two other foster children with equally unusual backgrounds.
У нас ещё два приёмных ребёнка с не менее необычным прошлым.
Показать ещё примеры для «приёмных»...
advertisement

fosterфостера

For mr. and mrs. violet steppings Of 23 wolverston road, hull The death of mr. bruce foster of guildford.
Для мистера и миссис Вайолит Степингз, проживающих по адресу г. Халл, Вульферстон Роуд, 23, — смерть мистера Брюса Фостера из Гилфорда.
Send Foster in.
Пришли Фостера.
Sort of Charles Foster Kane meets the Munsters or something.
Смесь чарльза Фостера Кейна и сериала .
That motherfucker Vince Foster was murdered. I told you that shit!
Представляете, Винса Фостера пришили!
Is that why you failed to disarm Sgt. Foster on your first contact with him?
— Поэтому вы не разоружили сержанта Фостера при первом контакте с ним?
Показать ещё примеры для «фостера»...

fosterприют

She put me into foster care.
Она отдала меня в приют и сбежала.
They would have put Dana in foster care.
Они бы отдали Дану в приют.
Maybe we can get a foster spot like that-— pay somebody.
Может найдём приют, типа того, заплатим кому-нибудь.
— Another foster home.
— В другой приют.
County jail is a lot worse than a juvenile hall or a foster home.
Окружная тюрьма намного хуже, чем интернат или приют.
Показать ещё примеры для «приют»...

fosterопеку

Listen, I know it bites the big one, but the best case scenario is the county places your brothers and sisters in foster care while you and your father fight over custody.
Слушайте, я знаю, это хреново, но в лучшем случае власти поместят ваших братьев и сестёр под опеку, пока вы с вашим отцом будете бороться за попечительство.
So we decided to foster first, and if that went well, we were going to try and adopt.
Так что мы сначала решились на опеку, а затем, если всё пойдёт хорошо, мы собирались удочерить ребенка. Вы с Гаретом?
They rang us on the Monday night and told us they had a brand new baby that needed fostering.
Нам позвонили посреди ночи в понедельник и сказали, что есть новорожденный которого надо передать под опеку.
He was put into foster care.
Его взяли под опеку.
That's usually how you get in foster care.
Обычно поэтому и попадают под опеку.
Показать ещё примеры для «опеку»...

fosterприёмных родителей

You know, fostered.
Что ты живешь у приемных родителей.
Before I left, I got her into foster care.
Перед тем, как уехать я нашла ей приемных родителей.
You and caring were supposed to enter foster care.
Тебе и Кэрин должны были найти приемных родителей.
And she died in foster care?
И она умерла у приемных родителей?
You really hacked your way out of foster care?
Ты правда взломал систему, чтобы избавиться от приемных родителей?
Показать ещё примеры для «приёмных родителей»...

fosterфостеры

The Fosters are the guardians of the spiritual welfare of our capital.
Фостеры являются хранителями духовного благосостояния нашей столицы.
The Fosters have appointed me to look after you.
Фостеры назначили меня заботиться о тебе.
— The Fosters, perhaps.
— Наверное, Фостеры.
Fosters, do your duty.
Фостеры, исполняйте свой долг.
Fosters, take them.
Фостеры, взять их.
Показать ещё примеры для «фостеры»...

fosterсводный

My pervy foster brother set me up, and I have nowhere else to go.
Мой сводный брат-извращенец подставил меня, и мне больше некуда идти.
Foster brother to be specific.
Сводный брат,если быть точным.
I got her foster brother here saying the entire time he knew her, she hated her dad.
Её сводный брат был здесь, сказав что всё это время сколько он знал её, она ненавидела своего отца.
And... I liked my foster brother.
И...мне нравился мой сводный брат.
Foster brother you told me about?
Сводный брат про которого ты говорила?
Показать ещё примеры для «сводный»...

fosterприёмного ребёнка

You got a foster child?
Ты взяла приёмного ребёнка?
That was you getting a foster kid.
Так ты получила приёмного ребёнка.
— Anybody can get a foster kid.
— Любой может взять приёмного ребёнка.
Jerry Sandusky could probably get a foster kid.
Даже Джерри Сандаски мог бы взять приёмного ребёнка.
Well, right now, you are, uh, tutoring a foster child.
— Ну, прямо сейчас, ты обучаешь приёмного ребенка.
Показать ещё примеры для «приёмного ребёнка»...