adoption — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «adoption»
/əˈdɒpʃ(ə)n/Быстрый перевод слова «adoption»
«Adoption» на русский язык переводится как «усыновление» или «удочерение».
Варианты перевода слова «adoption»
adoption — усыновление
To our thinking, adoption is... a particularly serious matter.
Для нас, усыновление это ... очень серьезное дело.
Adoption, marriage, and now break in.
Усыновление, брак, а теперь еще заявился со своими головорезами!
Well, I suppose adoption would be the answer.
Я думаю усыновление, это выход.
Birthplace, initial adoption.
Место рождения, Первоначальное усыновление.
And I would like to speak to you about something as important as the adoption of children because we have many cases of orphans that need protection.
Я бы хотела пообщаться с вами о такой важной вещи, как усыновление детей, поскольку у нас множество сирот, которым требуется защита.
Показать ещё примеры для «усыновление»...
advertisement
adoption — удочерение
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months.
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя — это всего лишь шестимесячный предлог.
Why did you put Nicole up for adoption?
Почему вы отдали Николь на удочерение?
Y-You put her up for adoption.
В...вы отдали ее на удочерение.
You... You put her up for adoption.
Вы...вы отдали ее на удочерение.
I had a chance to give you up for adoption.
У меня была возможность отдать тебя на удочерение, ты знаешь.
Показать ещё примеры для «удочерение»...
advertisement
adoption — агентство по усыновлению
Spence-Chapin, the adoption agency.
Спенс-Чаплин, агентство по усыновлению.
He found her through the adoption agency.
Он нашёл свою настоящую мать через агентство по усыновлению.
This is Mrs. Anders with the Mountain States Adoption Ggency.
Это миссис Эндерс, Агентство по усыновлению Маунтин Стейт.
Honey, we used an adoption agency.
Дорогая, мы использовали агентство по усыновлению.
the adoption agency's gonna be our best lead to the unsub.
Агентство по усыновлению будет нашей лучшей ниточкой к преступнику. Кто занимался тем делом?
Показать ещё примеры для «агентство по усыновлению»...
advertisement
adoption — приют
Did you know that Rouseeau so concerned with virtue in his books put 5 of his children out for adoption in a Paris poorhouse?
Вы знаете, что Руссо, который в своих сочинениях так печётся о нравственности, сдал пятерых детей в приют?
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful girl named Susan Welles and how Buddy was born and put up for adoption by his mother.
И я рассказал Бадди о том, как в молодости его отец влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс, ...как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский приют, ...а вскоре внезапно умерла.
There was no adoption during that period.
В течение того периода больше детей не поступало в приют.
My brother was placed for adoption at the Kfar Kout orphanage.
Мой брат был отдан в приют в Кфар Куте.
When Lionel gave you up for adoption.
Когда Лайонел отдал тебя в приют.
Показать ещё примеры для «приют»...
adoption — процесс усыновления
Foster adoption is supposed to be joyful.
Процесс усыновления должен приносить радость.
And you started the adoption process two weeks ago?
И вы начали процесс усыновления 2 недели назад?
— Anyway, he says that you have to get Luke to sign his rights away before the adoption can go forward.
— Короче, он сказал, что Люк должен подписать отказ от родительских прав, чтобы начать процесс усыновления.
The adoption is closed.
Процесс усыновления завершен.
Sharon, Rusty, the adoption process is now complete.
Шэрон, Расти, процесс усыновления завершен.
Показать ещё примеры для «процесс усыновления»...
adoption — отдала
You put me up for adoption?
Отдала?
Kate had a son she gave up for adoption.
У Кейт был сын, которого она отдала.
Maybe it had something to do with the child that she gave up for adoption.
Возможно, это было связано с ребёнком, которого она отдала.
Maybe it has to do with the son that she put up for adoption.
Может, это связано с ребёнком, которого она отдала.
That you're Claire Meade's long-lost son that she put up for adoption and you've come to claim your rightful place, since the revelation of your true birth mother rocked your tiny small-town world?
Могу я тебе кое-в— чем признаться? Что ты потерянный сын Клэр Мид что она отдала тебя на усыновлние, и ты вернулся, чтобы занять свое законное место так как правда о твоей настоящей матери пошатнула твою провинциальную жизнь?
Показать ещё примеры для «отдала»...
adoption — из агентства
— The adoption agency where you adopted me.
Из агентства, через которое вы усыновили меня.
And you told that to the adoption guy?
Ты рассказала это парню из агентства?
The adoption agency sent over some more profiles.
Из агентства прислали новые анкеты.
Any word from the adoption agency?
Есть новости из агентства?
Now, the adoption lady's name is Karen.
Даму из агентства зовут Карен
Показать ещё примеры для «из агентства»...
adoption — принятия
In May 1970, the midwife at Der Om, Elham filed a petition for adoption of a male child.
В мае 1970, акушерка из Дер Ома, Елхам, подала заявление на принятие ребенка мужского пола в приют.
then spent three secret days in an incubator a rush adoption was arranged, and the baby was sent off at this, I cannot even believe this...
затем истратившее три секретных дня в инкубаторе срочное принятие было размещено, и младенец был послан в этом, Я не могу даже поверить это...
Might I remind the people of this great and prosperous State that our adoption of the recommendations in Professor Murray's report were backed not only by Moody's and Standard Peer's, but also by the Opposition.
Могу ли я напомнить гражданам нашего великого и процветающего Штата, что принятие рекомендаций, содержащихся в отчете профессора Маррея, было поддержано не только агентствами Moody's и Standard and Poor's, но и оппозицией.
Several criteria are necessary for adoption... The fact that you are unable to control her...
И критерием для принятия решения... будет являться факт, что вы не можете управлять ею...
— A death certificate, and an adoption certificate and a birth certificate, all issued within three days of each other all in the Parker family name.
— Смертельный сертификат, и сертификат принятия и свидетельство о рождении, все выпускались в течение трех дней друг друга все в фамилии Parker.
Показать ещё примеры для «принятия»...
adoption — документы об усыновлении
Honey, the adoption papers went through!
Дорогой, документы на усыновление одобрили!
The adoption papers thing, pretty tricky stuff.
Документы на усыновление? Довольно-таки хитро.
The adoption papers thing?
Документы на усыновление?
Dr Bashir and Garak continue to search the adoption files.
Доктор Башир и Гарак продолжают изучать документы об усыновлении.
The adoption papers.
Документы об усыновлении.
Показать ещё примеры для «документы об усыновлении»...
adoption — усыновить
Are you dating him, or are you contemplating adoption?
— Угу! Ты с ним флиртуешь, или собираешься усыновить его?
Is that child up for adoption?
— Этого ребёнка можно усыновить?
You know, why not try adoption again?
Попробуйте усыновить кого-то другого.
Dale and I decided to look into adoption.
Мы с Дейлом решили попробовать усыновить.
Legal adoption to New York Children's.
Служба по делам детей разрешает усыновить тебя.
Показать ещё примеры для «усыновить»...