приятно узнать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «приятно узнать»

приятно узнатьpleased to know

Вам будет приятно узнать, что они нашли остров.
You will be pleased to know they found the island.
Ей будет приятно узнать, что в нашей семье есть торгаш.
She will be pleased to know that we have a haggler in the family.
Тебе будет приятно узнать, что Финн больше не проблема.
You will be pleased to know that Finn is no longer a problem.
Вам будет приятно узнать, что он занял ваше место, как лидер совета!
You'll be pleased to know he's taken your place as leader of the council!
И Вам будет приятно узнать, что я воспользовался Вашим советом.
And you'll be pleased to know I took your advice.
Показать ещё примеры для «pleased to know»...
advertisement

приятно узнатьgood to know

— Это приятно узнать.
Good to know.
Так же приятно узнать.
Also good to know.
ММ.. Приятно узнать.
Um, good to know.
Приятно узнать о твоих чувствах таким образом.
Good to know you feel that way.
Приятно узнать об этом.
Good to know.
Показать ещё примеры для «good to know»...
advertisement

приятно узнатьhappy to know

Тебе будет приятно узнать, что мы заменили трубопровод.
you'll be happy to know that we've replaced the tubing.
Вам будет приятно узнать, что у нас всё по плану.
You'll be happy to know our plans are ahead of schedule.
Думаю тебе будет приятно узнать, что теперь я гораздо лучше понимаю смысл выражения «Друзья с бонусами»
Be happy to know that I now have a much better understanding «Friends with rights.»
Уверен, тебе будет приятно узнать, что твоя маленькая гадость сработала.
I'm sure you'll be happy to know your little stunt worked.
Вам это будет приятно узнать: существует три вида пчелы безжальной.
There are three species of stingless bee, you'll be happy to know.
Показать ещё примеры для «happy to know»...
advertisement

приятно узнатьnice to know

Приятно узнать.
Nice to know.
Приятно узнать, что она отказалась от своего ребенка, но оставила машину.
Nice to know she gave up her kid but kept the car.
Просто приятно узнать, что у нее был друг вне... вне работы.
Just nice to know she had a friend out... outside of work.
Потому что мне бы было приятно узнать его получше, чем за шесть последних дней.
Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days.
Приятно узнать, что у меня есть здесь хоть один друг:
Nice to know I have at least one friend here,
Показать ещё примеры для «nice to know»...

приятно узнатьpleased to hear

Мне было очень приятно узнать о твоей предстоящей свадьбе.
I was so pleased to hear of your coming marriage.
Но Вам будет приятно узнать, что я 4 раза ходил в церковь, пока был на свободе.
You'll be pleased to hear I went to church four times when I was out.
Думаю, тебе будет приятно узнать, что я продолжаю писать.
You'll be pleased to hear I'm still writing.
Вам будет приятно узнать, что мы смогли открыть кейс.
You'll be pleased to hear we were able to open the briefcase.
Вам будет приятно узнать, что вам пора продолжить лечение в другом месте.
So you'll be pleased to hear that we're all agreed that it's time for you to continue your treatment elsewhere.
Показать ещё примеры для «pleased to hear»...

приятно узнатьit's nice to know

Приятно узнать твои настоящие чувства.
It's nice to know how you really feel.
Приятно узнать, что «прошлый я» был не таким уж и придурком.
Yeah, well, it's nice to know «past me» wasn't a total jackass, huh?
Приятно узнать, что он живёт полной жизнью.
It's nice to know he's busy enjoying himself.
Приятно узнать, что моя новая должность не изменила твоего отношения ко мне.
It's nice to know my new position Hasn't changed your attitude towards me.
Приятно узнать, что остался еще кто-то кто ценит историю.
It's nice to know there's somebody else out there with an appreciation for... for history.
Показать ещё примеры для «it's nice to know»...

приятно узнатьit's good to know

— Как приятно узнать, что я все еще привлекателен.
Well, well, it's good to know I've still got it.
Тем не менее, приятно узнать, что это видно.
But it's good to know it shows, though.
Приятно узнать.
It's good to know.
Приятно узнать, где проходит черта.
Well, it's good to know where we draw the line.
Приятно узнать, чем я тебя привлекаю.
It's good to know what you like about me.
Показать ещё примеры для «it's good to know»...