nice to know — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «nice to know»

«Приятно знать» или «хорошо знать».

Варианты перевода словосочетания «nice to know»

nice to knowприятно знать

Nice to know, since I love you back.
Приятно знать, так как я тоже люблю тебя.
It was nice to know you when I knew you.
Было приятно знать тебя.
Nice to know some of them come back.
Приятно знать, что кто-то из них возвращается.
Nice to know I could be of service.
Приятно знать, что могу быть полезен.
Nice to know some people never change.
Приятно знать, что некоторые люди не меняются.
Показать ещё примеры для «приятно знать»...
advertisement

nice to knowнеплохо знать

It would just be nice to know when anything is going to happen about anything.
Были бы неплохо знать, время от времени, что вообще происходит, хотя бы что-то знать.
Because on the list of obvious questions, it would be nice to know if the woman who placed a curse on the firstborns of this family is still breathing air.
Так как в списке очевидных вопросов, было бы неплохо знать, дышит ли женщина, проклявшая всех первенцев этой семьи.
Would have been nice to know.
Было бы неплохо знать.
Well, it would have been nice to know you had feelings for me.
Ну, было бы неплохо знать, что у тебя были чувства ко мне.
It would have been nice to know what this asshole did, before we sent Mike back into a cell with him.
Было бы неплохо знать статью этого придурка, прежде чем возвращать Майка в одну с ним камеру.
Показать ещё примеры для «неплохо знать»...
advertisement

nice to knowприятно узнать

Nice to know.
Приятно узнать.
Nice to know she gave up her kid but kept the car.
Приятно узнать, что она отказалась от своего ребенка, но оставила машину.
Just nice to know she had a friend out... outside of work.
Просто приятно узнать, что у нее был друг вне... вне работы.
It was nice to know we had a great team on the ground, watching our backs.
Было приятно узнать, что у нас есть сильная команда на земле, котороая всегда нас прикрывает.
Because it'd have been nice to know him for more than just the past six days.
Потому что мне бы было приятно узнать его получше, чем за шесть последних дней.
Показать ещё примеры для «приятно узнать»...
advertisement

nice to knowприятно осознавать

Well... It is nice to know that someone Cares about justice More than pickles.
Что ж, приятно осознавать, что хоть кто-нибудь тут заботится о справедливости больше, чем о соленьях.
Nice to know even the government drops calls.
Приятно осознавать, что даже правительство бросает трубку.
It's nice to know I performed a public service.
Приятно осознавать, что я предоставила публичные услуги.
It's nice to know that the next time I want to drink one of these, I won't have to drink it in this crappy warehouse.
Приятно осознавать, что в следущий раз когда я захочу выпить одну такую, мне не придется пить ее в таком паршивом складе.
It's nice to know that you still care.
приятно осознавать, что тебе еще не все равно.
Показать ещё примеры для «приятно осознавать»...

nice to knowхорошо знать

Must be nice to know who you are.
Должно быть хорошо знать кто ты.
Well, would have been nice to know that part.
Было бы хорошо знать эту часть.
Must be nice to know you can count on him.
Должно быть хорошо знать, что ты можешь расчитывать на него.
It's nice to know I have friends.
Хорошо знать, что у меня есть друзья.
It's nice to know who your friends are.
Хорошо знать, кто твои друзья.
Показать ещё примеры для «хорошо знать»...

nice to knowприятно сознавать

No, but it was nice to know they were there.
Нет, но было приятно сознавать, что они у меня есть.
— Oh, yes. — That's nice to know.
Приятно сознавать это.
It's nice to know that I'm not the only entirely confused person on this campus.
Приятно сознавать, что в кампусе есть и другие запутавшиеся люди.
Isn't it nice to know some things never change?
Разве ни приятно сознавать, что некоторые вещи не меняются?
And it's nice to know I'm capable of having... a relationship with someone.
И приятно сознавать, что с кем-то я способен вступать в отношения.
Показать ещё примеры для «приятно сознавать»...

nice to knowприятно слышать

Nice to know You remember me after all.
Приятно слышать, что вы меня все же помните.
Nice to know.
Приятно слышать.
It's nice to know you're jealous.
Приятно слышать, что ты ревнуешь.
Well, it's nice to know that...
Приятно слышать...
Is nice to know there's some places left where old-fashioned values still mean a thing.
Приятно слышать, что остались еще места, где старые ценности еще чего-то значат.
Показать ещё примеры для «приятно слышать»...

nice to knowприятно познакомиться

Nice to know you, Mr Hawkins.
Приятно познакомиться, мистер Хаукинс.
Nice to know you make, sir ...
Приятно познакомиться, герр...
Adrian, nice to know you.
Эдриан, приятно познакомиться.
Nice to know you.
Приятно познакомиться.
Nice to know you, Izumi.
Приятно познакомиться, Идзуми.
Показать ещё примеры для «приятно познакомиться»...

nice to knowнеплохо узнать

If we know, and it would be nice to know...
Вы знаете как бывает... было бы неплохо узнать...
Although it would have been nice to know why Barrett wanted that bible first.
Также было бы неплохо узнать зачем Баррету так нужна была эта Библия.
It would have been nice to know why I was such an outsider.
было бы неплохо узнать, почему я была такой неудачницей.
It'd be nice to know what our office isn't commenting on.
Было бы неплохо узнать, что отказывается комментировать наше ведомство.
It would've been nice to know who I had to kill.
Было бы неплохо узнать, кого я должен был убить.
Показать ещё примеры для «неплохо узнать»...

nice to knowздорово знать

Be nice to know she enjoys things as much as I do.
Было бы здорово знать, что ей нравится так же как и мне!
But wouldn't it have been nice to know that you were a superstar?
Разве не было бы здорово знать, что вы суперзвезда?
The fact is it's nice to know you got him, and I don't want to have this conversation with you.
Просто здорово знать, что ты с ним и я не хочу больше с тобой об этом говорить.
It would've been nice to know about this eight months ago.
Было бы здорово знать об этом 8 месяцев назад.
— It's nice to know someone will.
Здорово знать, что кто-то будет скучать.
Показать ещё примеры для «здорово знать»...