good to know — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «good to know»

«Хорошо знать» или «полезно знать».

Варианты перевода словосочетания «good to know»

good to knowхорошо знать

It would be good to know.
Было бы хорошо знать.
— That's good to know!
— Это хорошо знать.
It's good to know where your boss is.
Хорошо знать, где находится твой начальник.
It's just good to know that you can handle yourself in a fight.
Но это... хорошо знать, что ты можешь позаботиться о себе в битве.
It's good to know you can do that too.
Хорошо знать, что ты и это умеешь делать.
Показать ещё примеры для «хорошо знать»...
advertisement

good to knowприятно знать

It is good to know that you are both alive.
Приятно знать, что вы оба живы.
Good to know not everyone in this town is against us.
Приятно знать, что не все в городе против нас.
Good to know.
Приятно знать.
It's good to know that at my advanced age there is still respect for wisdom and perception.
Приятно знать, что даже в таком возрасте меня уважают за мудрость и проницательность.
It's good to know at least one of the old gang will be sticking around.
Приятно знать, что хотя бы один из старой гвардии все еще остается здесь.
Показать ещё примеры для «приятно знать»...
advertisement

good to knowхорошо

Good to know, but the birthday I was thinking about was... When dad threw the beer bottle.
Хорошо, но День Рождения, о котором я думал, был... тот, когда папа швырнул пивную бутылку.
That's good to know, crimes of passion are common.
Хорошо, что информируете. Сейчас так много преступлений на почве ревности!
It's good to know.
Это хорошо.
It's good to know the local football star still has time for his friends.
Хорошо, когда у местной звезды футбола находится время для друзей.
that's good to know.
Это хорошо.
Показать ещё примеры для «хорошо»...
advertisement

good to knowрада слышать

Good to know, if, you know, if I ever need to...
Рада слышать. Если мне пригодится....
Good to know, alright.
Рада слышать, ладно.
Well, that's good to know.
Рада слышать.
Again, good to know.
И снова.. рада слышать
That's good to know
Рада слышать.
Показать ещё примеры для «рада слышать»...

good to knowприятно слышать

— That's good to know. What?
Приятно слышать.
That is very good to know... but if staying here... means working within 10 yards of you... frankly, I'd rather have a job wiping Saddam Hussein's ass.
Очень приятно слышать такие лестные отзывы о себе... но если работа в этой компании предполагает... находится в течение 10 часов рядом с тобой... то я предпочту стать сиделкой Садама Хусейна.
«Good to know»?
«Приятно слышать»!
«Good to know,» Donna!
«Приятно слышать»! Донна.
«Good to know»?
«Приятно слышать»?
Показать ещё примеры для «приятно слышать»...

good to knowрад знать

— Oh, good to know.
— О, рад знать.
It would be good to know that you've forgotten...
Я был бы рад знать, что ты забыла...
Good to know.
Рад знать
Good to know.
Рад знать
Good To Know.
Понятно. Рада знать.
Показать ещё примеры для «рад знать»...

good to knowбуду знать

Well, that is good to know.
Что ж, буду знать.
I use ex-lax, but good to know.
А я слабительные пью. Но, буду знать.
Oh, okay, you guys mess with this dude, you mess with Brenda-— good to know.
Так, значит, спутаешься с этим пижоном, будешь иметь дело с Брендой... буду знать.
That's good to know, thanks.
Да. Буду знать. Спасибо.
All right, well, that's good to know.
Ну что ж, буду знать.
Показать ещё примеры для «буду знать»...

good to knowзнать

Then you'd learn it's no good to know the future
Вы бы поняли, что знать будущее — не так уж и хорошо.
It's just good to know that someone will be there.
Просто мне спокойнее знать, что в квартире кто-то есть.
It's best to know the truth.
но лучше, знать правду!
That's good to know.
Буду знать. Мм.
It makes me feel so good to know that there are people out there who care... -Mommy, Mommy....
Знаешь, мне очень приятно, что кто-то ещё кроме меня думает о безопасности детей.
Показать ещё примеры для «знать»...

good to knowприятно узнать

Also good to know.
Так же приятно узнать.
Good to know I'm of some use! An amusing nonentity!
Приятно узнать о себе такое Развесёлое пустое место!
But it's good to know it shows, though.
Тем не менее, приятно узнать, что это видно.
good to know i wasn't missed. dan humphrey actually lent a hand.
Приятно узнать, что по мне не скучали. — Дэн Хамфри предложил руку помощи.
It's, uh... it's good to know that.
Это... Это приятно узнать.
Показать ещё примеры для «приятно узнать»...