прицепить — перевод на английский

Варианты перевода слова «прицепить»

прицепитьput

Да, но кто прицепил это сюда?
Yes, but who put it there?
Но зачем ты прицепил его ключ к моей связке?
But why did you put his key on my key chain?
Прицепить к ней жучок?
Put a bug on it?
О, помнишь тот эпизод, где мистер Брэди полностью слетел с катушек... и прицепил на дверь колокольчики?
Oh, remember that episode where Mr. Brady went completely insane... and put bells on all the doors?
Мама прицепила мне... на счастье.
My mom put that there... for good luck.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

прицепитьhook

Прицепи к нему этого живчика.
Hook up that full-life.
Я прицеплю Эдвардса к столбу власти и престижа, продать его по материалам, и если мы правы о его М.О., Мы возьмем его за мошенничество.
I hook Edwards on a pillar of power and prestige, sell him on materials, and if we're right about his M.O., we get him for fraud.
Мы планировали прицепить к их поливалкам газона несколько резервуаров несворачивающейся свиной крови.
Our plan was to hook their sprinkler system up to a few tanks of de-coagulated pigs' blood.
Круз, прицепи раму к цепи Спасателя.
Cruz, chain that frame to the Squad's tow hook.
— который ты можешь прицепить и приподнять...
— that you can hook up and...
Показать ещё примеры для «hook»...
advertisement

прицепитьattached

— Кое-что, что я прицепил к вашим поясам как только вошел.
— What is this? — Something I attached to your belts as I made my entrance.
Ну, он утверждает, что кто-то прицепил её к нему.
Well, he claims someone attached it to him.
Ох, простите, но то, что вы прицепили, очень меня ограничивает.
Pardon me, but this bolt you have attached seems to be restraining me.
Мы собрали ваши записки и прицепили их к этим чудесным птицам.
We have gathered your notes and attached them to these beautiful birds.
они создали мотор с длинным куском веревки и блоками и установили его в форме зигзаг по всему полю, и прицепили к нему тряпку, чтобы она развевалась и этот гепард мог гнаться за ней.
So, within an effort to try and return it to the wild, they set up a motor with a long bit of cord and pulleys, zig-zagged around this field, and attached a rag to it, and then, this thing would fly around, and this... — This cheetah... — Well, that's brilliant!
Показать ещё примеры для «attached»...
advertisement

прицепитьpin

Ты предлагаешь как в игре покружиться 3 раза и прицепить хвост к карте?
And what do you propose we do, turn around three times and pin the tail on the map?
Я достану этого мерзавца и прицеплю его медаль ему на печенку
I'm gonna get that bastard and pin that medal to his liver.
Прицепите мне на грудь мои медали!
"Pin my medals upon my chest!
А теперь он намеревается прицепить самоубийство мистера Джойса к побочным эффектам продукции своего бывшего клиента?
And now he intends to pin Mr. Joyce's suicide on the side effects of his former client's product?
Но как только вы прицепили ему этот значок, я вдруг осознал, что сделал, что-то не то.
But as you were pinning that badge on, I just... I kind of feel like I did the wrong thing.
Показать ещё примеры для «pin»...

прицепитьstrap

Почему бы нам просто что-нибудь к ним не прицепить?
Why not just strap something to them?
Прицепи меня!
Strap me in!
Мы его на спину прицепим.
The baby can come. Strap on the back.
Мне удалось прицепить нас к одной из спинок перед ударом.
I managed to strap us to one of the backboards before we hit.
Возьмем тушу и прицепим ее к першу гарпунщика.
We take my blood bag and strap him to the lancer's perch.
Показать ещё примеры для «strap»...

прицепитьhitch

Но, скачало вам надо прицепить трейлер к вашему грузовику и поехать на Альпийскую трасу.
But, first, you must hitch up a trailer and get there via the Alpine handling course.
Вы сможете прицепить плуг или что там мне нужно будет тащить?
Can you hitch up the plough or whatever it is I'm dragging?
Давайте просто прицепим лодку и отвезём её на место, а потом просто поедем домой.
Let's just hitch up the boat and drop it off, then we can all just go home.
Ты действительно хочешь прицепить свою повозку к этой лошади?
You really want to hitch your wagon to that horse?
У меня есть прицеп, и мне нужно прицепить его к машине, но одному мне не справиться.
I have a trailer. I need to hitch it onto my car, but I can't do it alone.
Показать ещё примеры для «hitch»...

прицепитьstick

Лазло вырвал его и прицепил под днище грузовика.
Laszlo ripped it out and stuck it under a big rig.
Прицепила к вам одну вещицу.
Stuck my gizmo on you.
Кусок или два от другого корабля прицепите на наш.
Piece or two of the other ship, stick it on.
Когда он будет один, надо прицепить на него ее, и пуф.... нет больше Уорда.
Simply find Ward alone, stick one of these on, and poof... no more Ward.
Он оторвал эту пятёрку с ценника и прицепил к X.
He took this number five from the price sign and stuck it next to the «X.»
Показать ещё примеры для «stick»...

прицепитьpin the tail on

Прицепи хвост ослику!
Pin the tail on the donkey!
Не важно, с Ляо или без, мы три месяца пытались прицепить хвост нейтрону.
Look, Liao or no Liao, we spent three months playing pin the tail on the neutron.
Может, он лучше попробует прицепить хвост ослу?
Maybe he should try pin the tail on the donkey?
Надень повязку на глаза, покрутись и прицепи хвост ослику.
Put on a blindfold, spin yourself around, and pin the tail on the donkey.
«Прицепи ослу хвост» — сюда.
Pin the tail on the donkey over here.
Показать ещё примеры для «pin the tail on»...

прицепитьplanted

Я прицепила жучок.
I planted the tracer.
Ты прицепил ей жучок?
You planted a bug on Verbanski?
Отслеживающее устройство, что ты прицепил показывает, что он в двух кварталах отсюда.
The, uh, tracking device you planted shows that he's two blocks away.
Если мы прицепим что-нибудь ей на машину...
If we plant something in her car--
Он, должно быть, прицепил это к тебе, когда вы встретились.
He must have planted it on you when you met.

прицепитьchain

Ладно, прицепите её.
Fine. Chain her up.
Прицепите.
Chain her up.
Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему.
Take a few ot hese prisoners and chain them to it.
Расчёт 81, затушите пламя и прицепите другую машину.
Truck 81, put that fire out and get a chain on the other car.
ни «прости, что прицепил тебя к батарее»?
no «sorry for chaining you to a radiator»?