принципы — перевод на английский
Быстрый перевод слова «принципы»
«Принцип» на английский язык переводится как «principle».
Варианты перевода слова «принципы»
принципы — principles
Мы знаем как святы принципы этих законов для нашего Фюрера.
We know how sacred the principles of these laws are to our Führer.
Когда наша Партия насчитывала только семь членов... она уже имела два принципа.
When our Party consisted of only seven members... it already had two principles.
Декларация принципов.
Declaration of Principles. — What?
Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью.
Only he who holds these principles can rid himself of pain and live a good life, live a true and honest life.
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания.
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery.
Показать ещё примеры для «principles»...
advertisement
принципы — basically
Но в принципе он неплохой парень.
Basically he was a good guy.
Мужчина в принципе настолько верен, насколько позволяет выбор.
A man is basically as faithful as his options.
В принципе, все, кто соприкасается с мистером Друкером.
Basically, anyone who comes in contact with Mr. Drucker.
Он побежит в офис Импорта/Экспорта, в Каире... В принципе, маловременный скупщик для малозначительных артефактов украденных на площадках для добычи.
H e runs an import/export office in cairo... basically, a small-time fence for lower-priced artefacts stolen from dig sites.
То есть, в принципе, группировки — это банды?
So, basically, firms are gangs.
Показать ещё примеры для «basically»...
advertisement
принципы — moral
А как можете вы... люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
And how can you... as a moral people, blithely tear down the spiritual structure that has supported a community since before their gods were flesh?
Где у людей остались хоть какие-то моральные принципы, И где дружба будет хорошей крепкой и надолго.
Where people still have some sense of moral value, and where friendships are good and strong and last forever.
Вам, сэр, не стоит тут претендовать на высокие моральные принципы.
It will not wash for you to claim the moral high ground here, Sir.
Кто обеспечивает ваши моральные принципы?
Who provides your moral compass?
У того парня, которого я называла своим другом, были моральные принципы.
The guy i used to call my friend Had a moral compass.
Показать ещё примеры для «moral»...
advertisement
принципы — actually
В принципе, нет, но говорите.
Actually, no.
В принципе, сейчас, видимо, не самое подходящее время.
Actually, this might not be the best time.
В принципе, правила очень просты.
The rules are quite simple, actually.
Ну, в принципе, я этого и добивалась.
Yes, well, that was, actually, the point.
В принципе, ты все сказал.
Actually. You covered what I want to say.
Показать ещё примеры для «actually»...
принципы — matter of principle
Лично я вам верю. Я сам считаю, что это дело принципа.
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Это дело принципа, мисс Ли.
A matter of principle, Miss Lee....
Нет, это дело принципа.
No, this is a matter of principle.
— Дело принципа?
— A matter of principle?
— Да? Да, такой принцип.
A matter of principle.
Показать ещё примеры для «matter of principle»...
принципы — policy
Я думал, что таков наш принцип.
I understood that that was our policy.
— Отличный принцип.
— Good policy.
У меня такой принцип.
I have a policy.
Строгие принципы, шеф.
Strict policy, chief.
Это ее принцип.
That's her policy.
Показать ещё примеры для «policy»...
принципы — principal
Моя дорогая, это превосходный пример механизма раннего импульса, основанного на принципе распада цезия.
My dear girl, this is a perfect example of an early pulse mechanism based on the principal of caesium decay.
Но у евреев свои принципы. В частности, никогда не давать в долг церковникам. Тогда он предложил мне купить вон тот сундук за достойную сумму.
On principal, I do not lend money to the clergy, but the Bishop suggested I buy that chest over there, for a reasonable sum.
— Эти две сотни — дело принципа.
The difference gets tacked on to the principal.
Мы боремся за принцип самоопределения, чтобы южно-вьетнамцы могли сами выбирать для себя курс.
We fight for the principal of self-determination, that the people of South Vietnam should... be able to choose their own course.
Я никого и ни к чему не принуждаю. Это мой принцип.
I never force any person into doing anything, this is my principal.
Показать ещё примеры для «principal»...
принципы — code
У него есть принципы.
He has his code.
Мой принцип.
My code.
Я изменил своим принципам, не думая ни о чем.
To change the code, just before, I thought, nothing.
У нас есть принципы.
We have a code.
У меня тоже есть принципы.
I have a code, too.
Показать ещё примеры для «code»...
принципы — technically
Ну, в принципе да.
Well, technically, yes.
Думаю, в принципе это возможно.
I suppose it is technically possible.
Будешь двигаться впереди солнца — выиграешь у него день. И если всё время так, то в принципе никогда не постареешь.
Keep it up for ever never grow a day older technically.
В принципе, разница между ними в том, что когда они залеживаются, то кекс твердеет, (вместе) а печенье рассыпается.
Technically, the difference is that when they go stale, a cake goes hard and a biscuit goes soft.
В принципе, конечно, может.
Technically, yes, ofcourse it can. But you know, a queen is a lot bigger than a pawn.
Показать ещё примеры для «technically»...
принципы — rules
Как ты относишься к принципам?
How do you feel about rules?
Я к тому, что теперь у меня есть принципы.
My--my--my point is that now that I have my rules.
Хочу понять, .. принципы?
I want to know,but,um,rules?
Университетские принципы.
— College rules. — Aah!
Впервые я переступлю через собственные принципы.
I'll bend the rules I'd set. It will be the first time.
Показать ещё примеры для «rules»...