policy — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «policy»

/ˈpɒlɪsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «policy»

На русский язык слово «policy» переводится как «политика» или «стратегия».

Варианты перевода слова «policy»

policyполитика

— A wise foreign policy.
— Мудрая международная политика.
— Not our policy?
— Не наша политика?
General, it is the avowed policy of our country... never to strike first with nuclear weapons.
Генерал, вы же знаете — общепризнанная политика нашей страны никогда не наносить ядерного удара первыми.
Honesty is undoubtedly the best policy, doctor.
Честность несомненно лучшая политика, доктор.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction — a faction of our power will have contributed to such crimes?
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
Показать ещё примеры для «политика»...
advertisement

policyстратегию

— Two main contenders for our policy decision.
— Два основных претендента на нашу стратегию.
Can we please try and... stop making policy on the hoof?
Пожалуйста, можем мы попытаться и... перестать разрабатывать стратегию на ходу?
DI Tyler and myself have to discuss drugs policy and procedure.
Мы с детективом Тайлером должны обсудить стратегию и методы расследования таких дел.
The western world is now implementing eugenics precrime policies.
Западный мир сегодня претворяет в жизнь предпреступную стратегию евгеники.
In 1972, the Nixon White House also implemented a eugenics policy — which was directed by George Herbert Walker Bush, — then United States Ambassador to the United Nations.
В 1972-ом, во времена Никсона, Белый дом также осуществлял стратегию евгеники под управлением Джорджа Герберта Уолкера Буша, бывшего тогда Послом Соединённых Штатов в Организации Объединённых Наций.
Показать ещё примеры для «стратегию»...
advertisement

policyправила

When they amused themselves creating their laws and policies, it was play for them.
Когда они развлекались, изобретая свои законы и правила, это было игрой для них.
You know our policy on phone calls, personal or otherwise.
Ты знаешь правила о звонках!
I have a strict policy that nobody cries alone in my presence.
У меня твёрдые правила, чтоб при мне никто не плакал.
What corporate policy?
Какие правила фирмы?
We have a policy in this club. Oh, yeah? Yeah.
— У нас в клубе свои правила.
Показать ещё примеры для «правила»...
advertisement

policyполис

— I have a little policy for you.
— У меня для вас небольшой полис.
If so, only on those occasions that you take out an insurance policy.
Может быть, кроме момента, когла подписывали страховой полис.
I have a very attractive policy here.
У меня есть заманчивый полис.
Could I get an accident policy for him without bothering him at all?
Можно получить для него полис, но его не беспокоить?
You mean you want him to have the policy without him knowing it.
Вы хотите сделать полис без его ведома.
Показать ещё примеры для «полис»...

policyстраховка

My 25-cent insurance policy.
Моя 25-центовая страховка.
Anyway, big insurance policy involved, yeah?
Так или иначе, здесь замешана большая страховка, так?
Anyway, Mr. Gilliard, we were so relieved to see that our insurance policy covers mold damage.
В общем, мистер Гиллард, мы испытали такое облегчение, когда увидели, что страховка покрывает ущерб от плесени.
You have a $10 million insurance policy.
Я знаю, что у тебя страховка на $10 миллионов.
His insurance policy was for $10,000.
Страховка была на десять тысяч долларов.
Показать ещё примеры для «страховка»...

policyполитических

But the heart does not recognize boundaries on a map or wars or political policies.
Но сердце не различает границы на карте или в войне, или в политических взглядах.
No policy shifts and no new initiatives.
И никаких политических изменений и инициатив. Я вам гарантирую.
No new policy initiatives.
Никаких новых политических инициатив.
— The Center for Policy Alternatives.
— Центр политических альтернатив.
— Center for Policy Alternatives.
— Еще раз, что за источник? — Центр политических альтернатив.
Показать ещё примеры для «политических»...

policyпринцип

I understood that that was our policy.
Я думал, что таков наш принцип.
Well, remember, I have a policy of total confidentiality.
Но помните я соблюдаю принцип врачебной тайны.
Protecting sources, even kiddie porn scum, is the magazine policy and mine. I know.
Защита источников, даже такого подонка, принцип журнала... и мой принцип.
— Good policy.
— Отличный принцип.
That's her policy.
Это ее принцип.
Показать ещё примеры для «принцип»...

policyстрогие правила

Yeah, well, they have a very strict cancellation policy here, michael.
Да уж. У них тут довольно строгие правила, Майкл.
You know, sir, we have a very strict policy here in regards to shoplifters.
Знаете, сэр, у нас есть очень строгие правила в отношении магазинных воров.
We got a strict policy here.
У нас строгие правила.
I have a firm policy against that.
У нас строгие правила на этот счет.
We have a strict policy.
У нас же строгие правила.
Показать ещё примеры для «строгие правила»...

policyустав

Restaurant policy.
Ресторанный устав.
How many asses does your corporate policy allow you to grab?
Сколько задниц позволяет облапать ваш корпоративный устав?
Okay, what's the restaurant's policy about people eating that?
Что говорит устав о том, чтобы съесть ее?
I'm quite aware of your policies.
Я знаю ваш устав.
I'm more than aware of your bloody policies.
Ваш дурацкий устав.
Показать ещё примеры для «устав»...

policyрешения

On ship and on shore, all S.I.U. policies are decided by the majority vote of seafarers, with plenty of time for discussion.
В море или на суше все решения МПМ принимаются большинством голосов моряков, с достаточным количеством времени на обсуждения.
A number of policies that he enacted as commissioner were unpopular.
Некоторые его решения были не популярны.
Yeah, if we ran the place, we could make policy decisions based on experience. Do y...
Если мы возглавим больницу, мы можем принимать решения, основанные на нашем опыте.
That same year in the United States more than 25 States passed — 'for sterilization' laws and the Supreme Court ruled in favor of — brutal sterilization policies.
В тот же год, более 25-ти штатов утвердили законы о стерилизации, и Верховный Суд принимал решения о жестокой стерилизации населения.
Well, with Dr. Jordan absent, I'm not sure this is the best time to reverse our policies.
В связи с отсутствием доктор Джордан, я не уверен, что это подходящее время принимать такие важные решения.
Показать ещё примеры для «решения»...