basically — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «basically»

/ˈbeɪsɪkəli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «basically»

На русский язык «basically» переводится как «в основном» или «в общем».

Пример. Basically, it's a simple concept, but it has many complex applications. // В основном, это простая концепция, но у неё есть много сложных применений.

Варианты перевода слова «basically»

basicallyв основном

We are basically horsemen.
Мы — в основном всадники.
Your Excellency, I am basically a scientist.
Ваше превосходительство, в основном, я ученый.
Yes, well basically... with a few things added.
Да, ну в основном... кое-что добавил.
Basically, for what purpose did you come?
В основном, С какой целью вы пришли?
Basically, the whole past is just fiction.
В основном, наше прошлое не более, чем фикция.
Показать ещё примеры для «в основном»...
advertisement

basicallyв общем

Basically, we are cheerful. So the Lord is also happy.
В общем, мы веселимся, чему и Господь радуется.
I still am, basically.
Да, в общем, до сих пор осуждаю.
Basically, we become a family of traveling acrobats.
В общем, мы станем семьей путешествующих акробатов.
Basically.
В общем, да.
She has her doubts, but basically she likes it.
У неё есть сомнения, но, в общем, план ей понравился.
Показать ещё примеры для «в общем»...
advertisement

basicallyпо сути

I basically paid for a cloud.
По сути я заплатил за облако.
We all basically know there is.
Мы все, по сути, это знаем.
Basically, she has no future.
По сути, у нее нет будущего.
Basically you enter the correct address and...
По сути, вы вводите правильный адрес и...
Running, one might say is basically an absurd pastime upon which to be exhausting ourselves.
Бег, кто-то может сказать, по сути, пустая трата времени на то что бы изнурить самого себя.
Показать ещё примеры для «по сути»...
advertisement

basicallyпрактически

Are he and I basically the same?
Да, практически одно и тоже, хотя есть небольшая разница — она в том, что ты женщина, а он мужчина.
The rooms are all basically the same, however.
Но все номера практически одинаковые.
Basically you can not open.
— Это практически невозможно.
If you want something done right you gotta do it yourself. I mean, Piscano, this guy basically sunk the whole world.
Я имею ввиду, Пискано, этот парень практически один завалил все дело.
As you can see, I am basically... a trend-setter in the fashion scene.
Как вы можете видеть, я практически... определяющий тренд в модной сцене.
Показать ещё примеры для «практически»...

basicallyпо существу

But basically I sold my soul long time ago, before I started to work for them... as one of those imprudent heroes, who write the fabulous adventures of the Blue Panther.
Но по существу я продал свою душу давным-давно, до того как стал на них работать... как один из тех неосторожных героев, которые описывали сказочные приключения Синей Пантеры.
The molecular realignment of two basically incompatible life forms.
Молекулярное перестроение двух по существу несовместимых жизненных форм.
— Although this is basically my story...
— Хотя это по существу, моя история...
Basically, the plain and simple purpose of education must be to teach children, young people, not, I repeat, not... to break into my car.
По существу, простая и ясная цель образования должна состоять в том, чтобы... обучить детей, молодежь не... я повторяю, не... не вскрывать мою машину.
To me, tennis is basically just Ping-Pong and the players are standing on the table.
По мне, теннис по существу просто пинг-понг только игроки стоят на столе.
Показать ещё примеры для «по существу»...

basicallyфактически

Basically everywhere.
Фактически везде.
A dance is basically foreplay.
Фактически, танец — это прелюдия.
We were basically telling manufacturers if you are really going to satisfy not just the basic needs but individuated wants, whims and desires of more highly developed human beings you are going to have to segment, you are going to have to individuate.
Мы фактически говорили производителям, что если вы действительно собираетесь удовлетворять не только основные потребности, но и индивидуализированные желания, причуды и желания более развитых людей, то вам придётся сегментировать, вам придётся индивидуализировать.
Basically, the same material as an HB pencil.
Фактически такой же, что и в обычном карандаше.
Basically turns the trunk into a lockbox.
Фактически это превратит багажник в сейф.
Показать ещё примеры для «фактически»...

basicallyв принципе

Basically he was a good guy.
Но в принципе он неплохой парень.
A man is basically as faithful as his options.
Мужчина в принципе настолько верен, насколько позволяет выбор.
Basically, anyone who comes in contact with Mr. Drucker.
В принципе, все, кто соприкасается с мистером Друкером.
So, basically, firms are gangs.
То есть, в принципе, группировки — это банды?
Basically, yes.
В принципе, да.
Показать ещё примеры для «в принципе»...

basicallyпросто

— He basically escaped from a mental facility.
Он просто сбежал из психбольницы.
He basically said that he panicked.
Он просто сказал, что запаниковал.
That she basically pretended to be so that she could gain access to my client roster.
Она просто ей притворялась, чтобы получить доступ к списку моих клиентов.
I, uh... I basically just need you to correct my grammar... Mm-hmm.
Мне... просто нужно, чтобы ты поправила мою грамматику... И добавила пару прилагательных тут да там.
— Yeah, she basically went crazy.
— Она просто голову потеряла.
Показать ещё примеры для «просто»...

basicallyвообще-то

Basically, he said, "Hey, you sing about dogs...
Вообще-то, он сказал, "Эй, ты поёшь о собаках...
— She said she felt a little bit confused, but basically...
— Она сказала, что не находит себе места, но вообще-то... я думаю, она хочет я вернулся к ней.
Yeah, basically, we had in mind a different deal.
Ну вообще-то я задумывал всё по другому.
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Basically, right now, my entire life is about my past.
Вообще-то, прямо сейчас вся моя жизнь вертится вокруг прошлого.
Показать ещё примеры для «вообще-то»...

basicallyв сущности

When Lydia is hallucinating, she is basically exposed to the whole supernatural world of beacon hills.
Когда Лидия галлюцинировала, в сущности она подвергалась воздействию целого сверхъестественного мира Бикон Хилс.
Mutation and natural selection are basically random processes.
Мутации и естественный отбор — это в сущности случайные процессы.
Basically the Snowcat operates very much like a car.
В сущности, он ездит почти, как обычная машина.
Look. This whole station is basically a big fusion reactor.
Видите ли, вся эта станция, в сущности, один большой термоядерный реактор.
Basically, a kind of long-distance stun gun.
В сущности, дальнобойный электрошокер.
Показать ещё примеры для «в сущности»...