принцип — перевод на английский
Быстрый перевод слова «принцип»
«Принцип» на английский язык переводится как «principle».
Варианты перевода слова «принцип»
принцип — principle
Когда наша Партия насчитывала только семь членов... она уже имела два принципа.
When our Party consisted of only seven members... it already had two principles.
Декларация принципов.
Declaration of Principles. — What?
Только тот, кто признает эти принципы, сможет избавить себя от боли и жить хорошо, жить честной, истинной жизнью.
Only he who holds these principles can rid himself of pain and live a good life, live a true and honest life.
И наоборот, тот, кто не знает эти принципы, будет жить жизнью, полной страдания.
Conversely, he who does not know these principles, will live a life full of misery.
Более того, я вас уверяю, что ни один учёный не был бы удовлетворён многими из задействованных в ней принципов.
In fact, I go further... and say that no scientist could possibly feel happy... about many of the principles involved.
Показать ещё примеры для «principle»...
принцип — moral
И я делал это не по моральным принципам, а потому, что это не интересно.
It's not a moral stance. I just don't see the point of it.
А как можете вы... люди с моральными принципами, небрежно разрушить их духовную основу, которая поддерживала их общество еще до того, как их боги явились во плоти?
And how can you... as a moral people, blithely tear down the spiritual structure that has supported a community since before their gods were flesh?
И скорее всего мы выиграем какую-то награду за моральные принципы и правильное использование средств по контролю рождаемости.
And we'll probably win an award for moral fortitude and the proper use of birth control.
Кто доказал свои высокие моральные принципы, кто-то, кто даже тебе кажется достойным.
Who's proven himself to be of high moral character, someone who you yourself feels is worthy.
Где у людей остались хоть какие-то моральные принципы, И где дружба будет хорошей крепкой и надолго.
Where people still have some sense of moral value, and where friendships are good and strong and last forever.
Показать ещё примеры для «moral»...
принцип — basically
В принципе, ничто не останавливало Барри Чамплейна.
Basically, I couldn't stand Barry Champlain.
Я в принципе закончила.
I'm basically done here.
Мы в принципе одинаковые... но волей судьбы оказались по разные стороны баррикад.
We're all basically the same... but somehow we wound up on different sides.
Но в принципе он неплохой парень.
Basically he was a good guy.
Мужчина в принципе настолько верен, насколько позволяет выбор.
A man is basically as faithful as his options.
Показать ещё примеры для «basically»...
принцип — actually
В принципе, она не так уж плохо выглядела.
Actually, she didn't, you know, look that bad.
В принципе, нет, но говорите.
Actually, no.
В принципе, сейчас, видимо, не самое подходящее время.
Actually, this might not be the best time.
В принципе, правила очень просты.
The rules are quite simple, actually.
Ну, в принципе, я этого и добивалась.
Yes, well, that was, actually, the point.
Показать ещё примеры для «actually»...
принцип — rule
Замечательный принцип, ваше право, но в этом случае. Ну ладно.
That's a good rule generally, I grant you, but... in this case, it...
— Это основной принцип!
— That's the rule!
Я выстрадала главный принцип.
I violated the cardinal rule.
У меня есть принцип.
I got one rule.
— Мне вот интересно, а как же принцип большинства?
What I'd like to know is whatever happened to majority rule, huh? — Yeah!
Показать ещё примеры для «rule»...
принцип — code
У него есть принципы.
He has his code.
— Почему? Неужели вам не позволяют принципы?
Isn't that part of your code or something?
Мой принцип.
My code.
Это противоречит твоим принципам или что-то другое ?
Isn't that against your code or something?
Большинство людей не знает, что кодекс морпехов не отличается от принципов ислама, записанных в Коране.
Most people don't know that the Marine code... is not unlike the code of Islam, as written in the Holy Koran.
Показать ещё примеры для «code»...
принцип — guideline
— Таковы основные принципы.
— They' re the guidelines.
Основные принципы.
Guidelines.
Одной из целей моего следующего пребывания в Вашингтоне будет более строгие федеральные руководящие принципы...
One of the goals of my next term in Washington... is stronger federal guidelines.
Вместо того ФБР будет строго придерживаться руководящих принципов....
Instead, the FBI will strictly adhere to the guidelines...
Но я думаю, что будет хорошо, если мы установим некоторые руководящие принципы.
But I think we'll be okay if we set down some guidelines.
Показать ещё примеры для «guideline»...
принцип — work
Есть только один способ разорвать цепочку — поменять принципы орехоторговли.
The only way to end the cycle is to change the way the whole system works. What are you saying?
Тот же принцип, что и у картины в башне.
Maybe it works like the painting in the tower.
Здесь этот принцип реализован замечательно, потому что это музей.
It works fine here, because it's a museum.
Позвольте напомнить вам принципы ...
Let me tell you how this works. You...
Принцип работы телефона вроде.
That's kinda how a phone works.
Показать ещё примеры для «work»...
принцип — principal
Моя дорогая, это превосходный пример механизма раннего импульса, основанного на принципе распада цезия.
My dear girl, this is a perfect example of an early pulse mechanism based on the principal of caesium decay.
Но у евреев свои принципы. В частности, никогда не давать в долг церковникам. Тогда он предложил мне купить вон тот сундук за достойную сумму.
On principal, I do not lend money to the clergy, but the Bishop suggested I buy that chest over there, for a reasonable sum.
Дело в принципе.
It's the principal of the thing.
— Эти две сотни — дело принципа.
The difference gets tacked on to the principal.
Мы боремся за принцип самоопределения, чтобы южно-вьетнамцы могли сами выбирать для себя курс.
We fight for the principal of self-determination, that the people of South Vietnam should... be able to choose their own course.
Показать ещё примеры для «principal»...
принцип — matter of principle
Это дело принципа. Вероятно, это та вещь, которую Вам не понять.
This is a matter of principle, something you probably wouldn't understand.
— Ёто дело принципа.
— It's a matter of principle.
Знаю, но это дело принципа.
I know, but it's a matter of principle.
Лично я вам верю. Я сам считаю, что это дело принципа.
Personally, I believe you, that it was a matter of principle.
Это дело принципа, мисс Ли.
A matter of principle, Miss Lee....
Показать ещё примеры для «matter of principle»...